"some civilians" - Translation from English to Arabic

    • بعض المدنيين
        
    As a result of artillery shelling and attacks by Armenian units, some civilians have been killed or wounded. UN وأسفر قصف المدفعية والهجمات التي قامت بها الوحدات اﻷرمينية، عن قتل بعض المدنيين أو اصابتهم بجروح.
    Although it was true that some civilians had been killed in the conflict, the Government of Ethiopia was entirely responsible. UN ومع أنه صحيح أن بعض المدنيين قد قتلوا في الصراع فإن حكومة إثيوبيا مسؤولة مسؤولية كاملة.
    As a result of that bombardment, some civilians were killed. UN وقد أسفر هذا القصف عن مقتل بعض المدنيين.
    In the same area, the South Sudanese armed forces reportedly reacted by firing at some civilians, killing one. UN وفي المنطقة نفسها، أفادت التقارير بأن القوات المسلحة لجنوب السودان ردت بإطلاق النار على بعض المدنيين فقتلت واحدا منهم.
    The situation in Sector East became tense and some civilians departed the area, fearing that a Croatian offensive was imminent. UN وأصبح التوتر يسود الحالة في القطاع الشرقي، وغادر بعض المدنيين المنطقة خوفا من حدوث هجوم كرواتي وشيك.
    This is footage of an attack on some civilians a few days ago. Open Subtitles هذه هي لقطات هجوم على بعض المدنيين قبل أيام قليلة.
    some civilians go through great ceremony before snuffing out their own lives. Open Subtitles بعض المدنيين صنعوا بعض الطقوس قبل إنتحارهم
    some civilians, as well as many soldiers, they had preferred the suicide the surrender. Open Subtitles بعض المدنيين فعلوا كما فعل الكثير من العسكريين، فضلوا الأنتحارعلى الأستسلام
    some civilians were also killed and many others injured. UN كما قتل بعض المدنيين وأصيب كثيرون.
    As UNIFIL soldiers proceeded to assist the driver, some civilians arrived on motorized scooters, surrounded the patrol and threw large rocks, causing damage to UNIFIL vehicles but no injuries. UN وفيما همَّ جنود اليونيفيل لمساعدة السائق وصل بعض المدنيين على دراجات نارية صغيرة، وأحاطوا بالدورية ورشقوها بحجارة ضخمة ما ألحق أضرارا بمركبات اليونيفيل من دون وقوع إصابات.
    After a local agreement was reached allowing some civilians to gain access to people and supplies, the town of Madamiyet Elsham is no longer besieged, but remains hard to reach. UN وفي أعقاب إبرام اتفاق محلي أتاح وصول بعض المدنيين بشكل محدود للأشخاص والإمدادات، لم تعد بلدة معضمية الشام من المناطق المحاصرة، ولكنها لا تزال من المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Civilian displacement also occurred and, although many people have returned, some civilians still seek help to move north. UN كما تم تشريد المدنيين، وعلى الرغم من عودة كثير من الأشخاص، فإن بعض المدنيين لا يزالون يلتمسون المساعدة للانتقال إلى الشمال.
    A hospital was hit. An apartment building was demolished. some civilians being used as human shields were mistakenly shot by United States troops. UN ونتيجة لذلك، ولﻷسف، تُخطئ القنابل أهدافها العسكرية المقصودة ويُصاب مستشفى وتنهدم بناية سكنية ويصيب جنود الولايات المتحدة بعض المدنيين المستخدمين كدروع بشرية بالخطأ.
    The remaining 8 per cent could not be attributed to any of the conflicting parties as some civilians died as a result of undetermined causes. UN ولا يمكن عزو نسبة اﻟ 8 في المائة المتبقية إلى أي من الطرفين المتنازعين لأن بعض المدنيين لقوا حتفهم نتيجة أسباب غير محددة.
    Even in the Commission's account of events there is confusion, with reports of civilians being targeted and of armed forces personnel instructing some civilians that they were not targets. UN بل إن رواية اللجنة للأحداث يشوبها قدر من الخلط، فثمة تقارير تقول باستهداف المدنيين وتقارير أخرى تقول بأن أفراد القوات المسلحة أبلغوا بعض المدنيين بأهم غير مستهدفين.
    Had to stop and help some civilians. Open Subtitles كان لوقف ومساعدة بعض المدنيين.
    A MONUC investigation into these events concluded that the death toll of over 100 resulted largely from unwarranted or excessive use of force and in some cases arbitrary executions by PNC, although some civilians lost their lives due to violence by BDK adherents. UN من 100 شخص جاء معظمها نتيجة استخدام مفرط أو لا مبرر له للقوة ونتيجة في بعض الحالات لعمليات إعدام تعسفي من قبل الشرطة الوطنية الكونغولية، رغم أن بعض المدنيين فقدوا أرواحهم بسبب العنف من جانب أنصار حركة بوندو ديا كونغو.
    You sent Mariah and me to provide cover for some civilians. Open Subtitles لقد أرسلتني أنا و(ماريا) لنقوم بتغطية بعض المدنيين -وهو كان أحدهم
    Let's meet some civilians. Open Subtitles لنقابل بعض المدنيين
    The tension reached its climax on 19 and 20 May when the Georgian population of the villages of Sida, Repo-Etseri, Khumushkhuri and Zemo Bargebi were subjected to a full-scale punitive operation by a unit of some 300 heavily armed Abkhaz militia. some civilians have been taken hostage and a number of houses ransacked, plundered and set on fire. UN وبلغ التوتر أقصاه يومي ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو، حينما تعرض سكان قرى سيدا، وريبو - إتسيري، وخوموشخوري، وزيمو بارغيبي، لحملة تأديبية واسعة النطاق شنتها وحدة قوامها نحو ٣٠٠ من أفراد الميليشيات اﻷبخازية المدججين بالسلاح؛ وقامت هذه الوحدة بأخذ بعض المدنيين رهائن وبنهب بعض المنازل وسلبها وحرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more