"some claims" - Translation from English to Arabic

    • بعض المطالبات
        
    • بعض مطالبات
        
    • ببعض المطالبات
        
    • بعض المزاعم
        
    • بعض مطالب
        
    • بعض الادعاءات
        
    • بعض ادعاءات
        
    • وبعض المطالبات
        
    • ما يكون هناك مطالبات
        
    In addition, the Commission had inadvertently entered some claims data onto the database more than once. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخلت اللجنة سهوا بيانات بعض المطالبات في قاعدة البيانات أكثر من مرة.
    In some claims there is medical evidence to the effect that it is unlikely that the claimant will ever be able to work. UN وفي بعض المطالبات يكون هناك دليل طبي يبين أن من غير المرجح أن يتمكن المطالب من العمل أبداً.
    13. The Board noted that some claims submitted by troop-contributing countries had not been recorded in the accounts. UN ١٣ - لاحظ المجلس أن بعض المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات لم تسجل في الحسابات.
    For that reason, his delegation wished to stress its dissatisfaction with the concluding observations of the Human Rights Committee on Chile, which had noted that some claims by indigenous peoples in Chile, the Mapuche in particular, had not been met. UN ولهذا السبب، يود وفده أن يؤكد عدم رضائه عن الملاحظات الختامية للجنة حقوق الإنسان بشأن شيلي والتي أشارت إلى عدم تلبية بعض مطالبات الشعوب الأصلية في شيلي، لا سيما المايوتشي.
    Some delegations voiced concerns regarding some affirmations in the Commission of the value, under customary international law, of some claims of possible exceptions, noting that State practice on the matter was not well established. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء بعض التأكيدات التي أعرب عنها في اللجنة بشأن قيمة بعض المزاعم المتعلقة بالاستثناءات الممكنة، في إطار القانون الدولي العرفي، مشيرة إلى أن ممارسات الدول بشأن هذه المسألة ليست راسخة.
    19. While it notes the intention expressed by the State party to give constitutional recognition to indigenous peoples, the Committee is concerned about the variety of reports consistently indicating that some claims by indigenous peoples, the Mapuche in particular, have not been met, and about the slow progress made in demarcating indigenous lands, which has caused social tensions. UN 19- وتحيط اللجنة علماً بما أبدته الدولة الطرف من اعتزامها الاعتراف دستورياً بالشعوب الأصلية، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات شتى متطابقة مفادها أن بعض مطالب الشعوب الأصلية، وبصفة رئيسية شعب المابوتشه، لم يُستجب لها، وإزاء البطء في تحديد تخوم أراضي الشعوب الأصلية، الأمر الذي أثار توترات اجتماعية.
    The distinguished Ambassador of France today presented a statement by the President of the French Republic, which will be distributed as a document of the Conference and which contains some claims and allegations against other members of this Conference. UN لقد قدم سفير فرنسا الموقر هذا اليوم كلمة لرئيس الجمهورية الفرنسية، ستُعمم بوصفها وثيقة للمؤتمر وتتضمن بعض الادعاءات والمزاعم ضد دول أعضاء أخرى في هذا المؤتمر.
    However, some claims were presented in other currencies, and some others were presented in United States dollars after conversion from other currencies. UN بيد أن بعض المطالبات قُدمت بعملات أخرى، وقدمت أخرى بدولارات الولايات المتحدة بعد تحويلها من عملات أخرى.
    The claimants' responses enabled the Panel to resolve competing ownership issues in respect of some claims. UN ومكنت ردود أصحاب المطالبات الفريق من حسم مسائل التنافس في الملكية في بعض المطالبات.
    some claims in the second instalment were submitted for serious personal injuries on behalf of family members. UN ٤٧- قدمت في الدفعة الثانية بعض المطالبات المتعلقة باصابات جسدية جسيمة بالنيابة عن أفراد اﻷسرة.
    It was further observed that the aim of an appropriate limitation on liability would reduce the level of recovery for some claims to the limitation amount, but that it would not so limit too many claims. UN ولوحظ أيضا أنّ الهدف من وضع حدّ مناسب للمسؤولية هو خفض مستوى التعويض فيما يخص بعض المطالبات إلى مستوى مقدار حدّ المسؤولية، ولكن ذلك لن يحد من العدد الفائق من المطالبات.
    Also forming the subject-matter of some claims are turn-key contracts for the construction of telecommunications facilities and factories for the production of military equipment. UN كما تشكل عقود تسليم المفتاح المتعلقة ببناء مرافق للاتصالات السلكية واللاسلكية ومصانع لإنتاج التجهيزات العسكرية موضوع بعض المطالبات.
    some claims were clearly submitted on the wrong loss page. UN ٨١١- وقد اتضح تقديم بعض المطالبات في غير صفحة الخسائر الواجبة.
    some claims present unique issues. UN ٦٩٢- وتمثل بعض المطالبات مسائل فريدة من نوعها.
    some claims may be missing supporting documents, such as payment instructions, that can be obtained in a short time, whereas other problems may take much longer to rectify and may result in the claim being rejected. UN فقد تنقص بعض المطالبات وثائق داعمة كالتعليمات المتعلقة بالدفع، يمكن الحصول عليها في وقت قصير في حين قد يستغرق بعض المشاكل الأخرى وقتا أطول بكثير لتصحيحها وقد تؤدي إلى رد المطالبة.
    The Panel has also found some claims that have material deficiencies. UN 144- خلص الفريق أيضاً إلى أن بعض المطالبات كانت مشوبة بنواقص مادية.
    some claims in the second " F4 " instalment relate to environmental damage that occurred outside Kuwait or Iraq. UN 31- إن بعض مطالبات الدفعة الثانية من الفئة " واو-4 " يتصل بأضرار بيئية وقعت خارج الكويت أو العراق.
    There have been some claims. Open Subtitles هناك بعض المزاعم.
    (19) While it notes the intention expressed by the State party to give constitutional recognition to indigenous peoples, the Committee is concerned about the variety of reports consistently indicating that some claims by indigenous peoples, the Mapuche in particular, have not been met, and about the slow progress made in demarcating indigenous lands, which has caused social tensions. UN 19) وتحيط اللجنة علماً بما أبدته الدولة الطرف من اعتزامها الاعتراف دستورياً بالشعوب الأصلية، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات شتى متطابقة مفادها أن بعض مطالب الشعوب الأصلية، وبصفة رئيسية شعب المابوتشه، لم يُستجب لها، وإزاء البطء في تحديد تخوم أراضي الشعوب الأصلية، الأمر الذي أثار توترات اجتماعية.
    Plastic bullets may also have been used at this stage: however, despite some claims that live ammunition was also fired from the zodiac boats, the Mission is not satisfied that this was the case. UN كما يمكن أن تكون طلقات بلاستيكية قد استعملت في هذه المرحلة: غير أنه على الرغم من بعض الادعاءات باستعمال ذخيرة حية من الزوارق، فإن البعثة غير مقتنعة بصحة ذلك.
    The Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى.
    some claims reviewed in the second instalment are based on a lack of medical care resulting from the inability of claimants to pay for health care outside of Kuwait. UN ٣٠- وبعض المطالبات التي استُعرضت في الدفعة الثانية مبنيﱠة على عدم توافر الرعاية الطبية نتيجة لعدم قدرة أصحاب المطالبات على سداد نفقات الرعاية الصحية خارج الكويت.
    Given industry experience, some claims may not be resolved in negotiations and, accordingly, some provision will be maintained for potential settlement. UN وعلى ضوء الخبرات السابقة في صناعة التشييد، عادة ما يكون هناك مطالبات تتعذّر تسويتها بالتفاوض، وبالتالي سيُحتفظ بمبلغ ما كاحتياطي طوارئ لتغطية مثل هذه التسويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more