"some colleagues" - Translation from English to Arabic

    • بعض الزملاء
        
    some colleagues have expressed pessimism and despair about the Conference. UN وقد أعرب بعض الزملاء عن التشاؤم واليأس بشأن المؤتمر.
    It was proposed informally by some colleagues of other countries during the last part of the CD session. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    some colleagues say Long walks his dog here every day Open Subtitles بعض الزملاء يقولون بانه يمشي كلبه كل يوم هنا
    Lastly, we have heard some colleagues express doubts as to whether our discussion of today requires any outcome. UN أخيرا، سمعنا بعض الزملاء يعربون عن الشكوك في أن تسفر مناقشتنا اليوم عن أية نتيجة.
    Every additional effort brings us closer to achieving consensus, and we hope that the fact that the document has not been adopted will not lead to the frustration and despair reflected in the statements of some colleagues. UN وكل جهدٍ إضافي يقربنا من التوافق، وأملنا ألا يؤدي عدم اعتمادها إلى الإحباط واليأس، كما تردد ذلك في مداخلات بعض الزملاء.
    We are also part of a number of regional initiatives, to which some colleagues have referred. UN وإننا كذلك جزء من عدد من المبادرات الإقليمية التي أشار إليها بعض الزملاء.
    At the same time, we are also aware that some colleagues in the CD believe this issue is an appropriate one for the CD to address. UN وفي الوقت ذاته، ندرك أيضاً أن بعض الزملاء في مؤتمر نزع السلاح يرون أن هذه المسألة مناسبة للتناول في مؤتمر نزع السلاح.
    I have heard some colleagues arguing that it should be given a positive spin that I would find very difficult to understand. UN وسمعتُ بعض الزملاء يصرون على أنه ينبغي إعطاؤها نبرة إيجابية، وهو ما أجد صعوبة في فهمه.
    But I just heard statements by some colleagues which prompt me to take the floor again to request some basic clarification. UN لقد استمعتُ إلى بيانات من بعض الزملاء دفعتني إلى أن أطلب الكلمة مرة أخرى لألتمس بعض التوضيح الأساسي.
    However, there was certainly not 100 per cent enthusiasm for this kind of approach, which actually did work, as some colleagues reminded us, back in the mid-1990s. UN ومع ذلك، لم يكن هناك حماس تام لهذا النهج، الذي كان ناجعاً بالفعال في منتصف التسعينات، كما أشار إلى ذلك بعض الزملاء.
    Well, I ran it by some colleagues at MIT, and they thought they could get it done in four months. Open Subtitles حسنا، جريت عليه من قبل بعض الزملاء في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، وظنوا أنهم قد انجاز ذلك في أربعة أشهر.
    So, I talked to some colleagues at the Smithsonian. Open Subtitles إذن، لقد تحدثت مع بعض الزملاء في معهد سميثسونيان
    some colleagues will spit at you, others will support you. Open Subtitles بعض الزملاء قد يحتقرونك ولكن البعض الآخر سيدعموك
    Together with some colleagues who found themselves in a similar position, he instituted judicial proceedings requesting his reinstatement as early as the year 1977. UN والى جانب بعض الزملاء ممن وجدوا أنفسهم في وضع مماثل، قام برفع دعوى جنائية طالبا إعادته الى وظيفته التي كان يشغلها منذ عام ١٩٧٧.
    While some colleagues are anxious and worried about the current situation in the Conference, most still believe that the Conference is the most appropriate forum for the negotiation of multilateral arms control and disarmament treaties and that its stature should be preserved and enhanced. UN وفي حين أن بعض الزملاء يشعرون بالقلق من الوضع الحالي في المؤتمر، فإن معظمنا لا يزال يعتقد أن المؤتمر هو أنسب محفل للتفاوض بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح، وأنه ينبغي الحفاظ على مكانته وتعزيزه.
    In response, some colleagues have said that, while they agree that the Conference is fundamentally a negotiating body, it is important to retain the Conference's credibility as well as to enable the Conference to speak to important discussions on disarmament issues taking place. UN ورداً على ذلك، ذكر بعض الزملاء أنهم يوافقون على أن المؤتمر هو في الأساس هيئة تفاوضية، ولكن من المهم الحفاظ على مصداقية المؤتمر وتمكينه من إجراء مناقشات مهمة عن مسائل نزع السلاح الجارية.
    some colleagues have cautioned against setting deadlines. UN حذر بعض الزملاء من تحديد مواعيد نهائية.
    The quality of the debate was not enhanced by assertions of omissions from draft article 4, which were mistaken, or by an unwillingness of some colleagues to read the text of draft article 4 as a whole, and in relation to the following articles. UN ولم تبلغ المناقشة درجة رفيعة، وذلك بفعل الإشارات المتكررة إلى حذوفات من مشروع المادة 4، وهي إشارات خاطئة، أو بسبب عدم رغبة بعض الزملاء في قراءة نص مشروع المادة 4 ككل، وفيما يختص بالمواد التالية.
    some colleagues in the CD suggest accepting the programme now, as it is, and then in the course of negotiations raising our positions and priorities. UN ويقترح بعض الزملاء في مؤتمر نزع السلاح قبول البرنامج الآن بصيغتـه الحالية ومن ثم بيـان مواقفنا وأولوياتنا أثناء المفاوضات.
    I bet you have some colleagues in Beijing who'll say the same thing about you. Open Subtitles أراهن أن لديك بعض الزملاء في بكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more