| There's some complaints in his file from female subordinates. | Open Subtitles | هناك بعض الشكاوى في ملفه من دونية أنثوية |
| Sorry to bother you, but we received some complaints about a gas leak in some of the lines around here. | Open Subtitles | آسف لإزعاجك لكننا تلقينا بعض الشكاوى عن تسرب الغاز في بعض الانابيب هنا |
| They've had some complaints from some parents. Apparently, the umpire's filing a lawsuit. (SNICKERS) | Open Subtitles | لديك بعض الشكاوى من الاباء يبدو ان الحكم يهدد برفع قضيه |
| Ma'am, we've had some complaints about the noise. | Open Subtitles | سيدتى , لقد وُرِدت إلينا بعض الشكاوى عن حدوث ضوضاء |
| We've been getting some complaints about your behavior towards children. | Open Subtitles | كانت تصلنا بعض الشكاوي حول سلوككَ نحو الأطفال |
| You see, there's been some complaints about the stink from your chimney. | Open Subtitles | لقد تلقينا بعض الشكاوى بشأن الرائحة الكريهة المنبعثة من مدخنتكم |
| The truth is certain people around here have some complaints about you. | Open Subtitles | الحقيقة هى أن بعض الناس هنا لديهم بعض الشكاوى منكما |
| Despite some complaints of irregularities, key stakeholders, including the national and regional parties, generally accepted the verdict and agreed that the by-elections had been a boost for the ongoing reforms and an important step for Myanmar's democratic process and political stability. | UN | وبالرغم من بعض الشكاوى بحدوث مخالفات، فإن الجهات المعنية الرئيسية، بما في ذلك الأطراف الوطنية والإقليمية، قبلت عموما نتيجة الانتخابات واتفقت على أن الانتخابات الفرعية مثلت زخما للإصلاحات الجارية وخطوة هامة بالنسبة للعملية الديمقراطية والاستقرار السياسي في ميانمار. |
| **T **The total number of allegations cited exceeds the total number of complaints received because some complaints dealt with more than one allegation. | UN | ** العدد الكلي للادعاءات المذكورة يتجاوز العدد الكلي للشكاوى التي ورد لأن بعض الشكاوى تناولت أكثر من ادعاء واحد. |
| 246. some complaints need urgent and prompt intervention to prevent damage rather than intervention after damage. | UN | 246- وتقتضي بعض الشكاوى تدخلاً عاجلاً وسريعاً تجنباً للضرر وبدلاً من التدخل بعد وقوع الضرر. |
| The complexity of some complaints and the obligation of staff to ensure that a sufficient number of cases is prepared for the Committee's consideration at each session means that it has not been possible to allocate scarce resources to clear the backlog of unregistered cases and correspondence. | UN | ويعني تعقيد بعض الشكاوى والتزام الموظفين بضمان إعداد عدد كاف من القضايا لعرضه على اللجنة في كل دورة، أنه لم يعد ممكنا تخصيص الموارد الشحيحة لتصفية التراكم في القضايا والرسائل غير المسجلة. |
| The complexity of some complaints and the obligation of staff to ensure that a sufficient number of cases is prepared for the Committee's consideration at each session means that it has not been possible to allocate scarce resources to clear the backlog of unregistered cases and correspondence. | UN | إن تعقيد بعض الشكاوى والتزام الموظفين بضمان إعداد عدد كاف من الحالات لعرضه على اللجنة في كل دورة، يعني أنه لم يعد ممكنا تخصيص الموارد الشحيحة لتصفية التراكم في القضايا والرسائل غير المسجلة. |
| some complaints were registered with the police, but many were not registered because the complainants lost interest when they heard that the complaints could not be pursued because of the lack of identification of an accused or a suspect. | UN | وقد سجلت بعض الشكاوى لدى الشرطة، ولكن العديد منها لم يكن مسجلا لأن الشاكين فقدوا اهتمامهم عندما علموا أن هذه الشكاوى لا يمكن المضي في معالجتها بسبب عدم تحديد المتهم أو المشتبه فيه. |
| It looks like the Emperor has some complaints. | Open Subtitles | يبدو وكأن الإمبراطور لديه بعض الشكاوى. |
| There have been some complaints from families. | Open Subtitles | كانت هناك بعض الشكاوى من االعوائل |
| Notwithstanding some complaints by the National League for Democracy over restrictions imposed by the authorities, it was able to mobilize large-scale support on the campaign trail, as reflected by mass gatherings at Daw Aung San Suu Kyi's rallies, which were by and large incident-free. | UN | وعلى الرغم من بعض الشكاوى الصادرة عن الرابطة الوطنية بشأن القيود التي فرضتها السلطات، فقد تمكنت الرابطة من تعبئة دعم واسع النطاق خلال الحملة الانتخابية، وهو ما تجلى في التجمعات الجماهيرية التي شهدتها التجمعات السياسية التي تزعمتها داو أونغ سان سوكي والتي خلت عموما من الحوادث. |
| In particular, in a number of complaints, the applicants asked for revisions to legally binding court judgments and some complaints weren't related to state or local administration bodies, or other administrative bodies and agencies with public responsibilities. | UN | وبالتحديد، طلبت مقدمات الشكاوى في عدد من الحالات إعادة النظر في أحكام محاكم مُلزِمة قانونياً وكان بعض الشكاوى يتصل بهيئات الدولة أو هيئات الإدارة المحلية، أو هيئات ووكالات إدارية أخرى ذات مسؤوليات عامة. |
| Been some complaints. | Open Subtitles | لقد بلغتني بعض الشكاوى |
| (b) The fact that some complaints may have been brought under the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights because of its greater visibility. | UN | (ب) أن بعض الشكاوى قد تكون عرضت بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية نظرا لذيوعه الأوسع انتشارا. |
| Sorry to disturb you, sir, but we've had some complaints about yelling. | Open Subtitles | آسفة لإزعاجك سيدي ولكن وصلنا بعض الشكاوي ول الصراخ |
| Yeah, we've gotten some complaints about someone living on their lawn. | Open Subtitles | نعم, لقد اتتنى بعض الشكاوي عن شخص ما يعيش في باحة منزلهم |