"some conflicts" - Translation from English to Arabic

    • بعض النزاعات
        
    • بعض الصراعات
        
    • بعض المنازعات
        
    • لبعض النزاعات
        
    • بعض الخلافات
        
    some conflicts are tractable and manageable; others are complex and hard to terminate. UN يتسم بعض النزاعات بالمرونة ويمكن التحكم فيها، وبعضها معقدة ومن الصعب إنهاؤها.
    Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; UN ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛
    Increasing parity of use with conventional weapons in some conflicts and losses comparable with conventional weapons; UN ازدياد التكافؤ في الاستخدام مع الأسلحة التقليدية في بعض النزاعات وتشابه الخسائر مع خسائر الأسلحة التقليدية؛
    The present unequal handling of the causes and management of conflicts is unacceptable since it indirectly allows some conflicts to drag on. UN وإن عدم التكافؤ الحالي في معالجة أسباب الصراعات وإدارتها غير مقبول حيث أنه يسمح بصورة غير مباشرة باستمرار بعض الصراعات.
    Although some conflicts in Africa have not yet been settled, we have noted a positive trend developing throughout the year. UN ورغم أن بعض الصراعات فـي أفريقيا لم يتسن تسويتها بعد، فقد لاحظنا تنامي اتجاه إيجابي على مدار العام.
    It therefore supported and encouraged the trend towards involving regional organizations and arrangements in cooperation with the United Nations in the mitigation of some conflicts. UN ولهذا السبب، فإن وفده يؤيد ويشجع الاتجاه نحو إشراك المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في التعاون مع اﻷمم المتحدة للتخفيف من حدة بعض المنازعات.
    193. Given the regional dimensions of some conflicts highlighted in the present report, relevant Member States, United National peacekeeping and political missions and United Nations country teams should accelerate the development of appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns. UN 193 - ونظراً إلى الأبعاد الإقليمية لبعض النزاعات التي أبرزها هذا التقرير، ينبغي أن تسرع الدول الأعضاء المعنية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في وضع الاستراتيجيات وآليات التنسيق الملائمة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال عبر الحدود.
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in some conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن الألغام المضادة للأفراد لا تزال تستخدم في بعض النزاعات في أنحاء مختلفة من العالم وتتسبب في معاناة إنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النزاع،
    some conflicts in the world, however, are less visible. UN غير أن بعض الصراعات في العالم أقل بروزا.
    Today's wars are mostly fought within States, although some conflicts have involved neighbouring countries, into which they spill over with destabilizing effects. UN فحروب اليوم تعترك في معظمها داخل الدول وإن كان بعض الصراعات قد مسَّ بلدانا مجاورة ، جاعلا آثاره المزعزعة تمتد إليها.
    On an optimistic note, we welcome the commendable progress that has been achieved in an effort to bring some conflicts in Africa to resolution. UN ومن باب التفاؤل نرحب بالتقدم الذي يستحق الإشادة والذي تم إحرازه في جهود حل بعض الصراعات في أفريقيا.
    I mean, some conflicts are so pointless, they just have to play themselves out. Open Subtitles بعض الصراعات لا هدف لها و يجب أن تعطيها الوقت لحل نفسها
    I believe that the United Nations has served humanity considerably by resolving some conflicts and by establishing lasting peace, but we must also recognize its shortcomings in many areas, including peace and in the economic field. UN وأرى أن الأمم المتحدة قد خدمت البشرية خدمة كبيرة بحلها بعض الصراعات وإحلالها السلام الدائم، ولكننا يجب أن نعترف أيضا بأوجه قصورها في مجالات كثيرة، منها السلام والمجال الاقتصادي.
    It must be acknowledged that some conflicts are caused by a precipitous impoverishment and destruction of social structures, as well as by the collapse of States that are no longer able to guarantee the basic rights of their citizens. UN ولا بد من التسليم بأن بعض الصراعات ترجع إلى ما لحق بالهياكل الاجتماعية من إفقار وتدمير شديدين، وكذلك انهيار الدول التي لم تعد قادرة على ضمان الحقوق اﻷساسية لمواطنيها.
    That conclusion countered the arguments that suggested that existing humanitarian law was outmoded and inadequate to protect the victims of some conflicts in the modern world. UN ويرد هذا الاستنتاج على الحجج القائلة بأن القانون اﻹنساني القائم قد عفى عليه الزمن ولم يعد ملائما لحماية ضحايا بعض المنازعات في العالم الحديث.
    169. Given the regional dimension of some conflicts highlighted in this report, relevant Member States, United Nations peacekeeping and political missions and United Nations country teams should establish appropriate strategies and coordination mechanisms for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns such as recruitment, release and reintegration of children. UN 169 - وبالنظر إلى البعد الإقليمي لبعض النزاعات المذكورة في هذا التقرير، ينبغي للجهات المعنية من دول أعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة أن تضع استراتيجيات وآليات تنسيق مناسبة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الشواغل المتعلقة بحماية الطفل عبر الحدود الوطنية، من قبيل تجنيد الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Â♪ gonna resolve some conflicts Open Subtitles * سوف أصلح بعض الخلافات *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more