"some contingents" - Translation from English to Arabic

    • بعض الوحدات
        
    • لبعض الوحدات
        
    Lower actual deployment of troops owing to repatriation of some contingents UN انخفاض المستوى الفعلي لنشر القوات نظرا لإعادة بعض الوحدات إلى أوطانها
    Nor can it be assumed that some contingents were necessarily more involved in those activities than others. UN ولا يمكن أيضا افتراض أن بعض الوحدات كانت بالضرورة أكثر تورطا في تلك الأنشطة من غيرها.
    some contingents have been implementing their own plans of action for child protection, which include support activities benefiting children. UN وكان بعض الوحدات يطبق خطط عمل لحماية الطفل خاصة بـه تتضمن الاضطلاع بأنشطة لتقديم الدعم تعود بالفائدة على الأطفال.
    The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. UN وتواجه موارد دعم العملية المختلطة وعملياتها ضغوطا إضافية من جراء عدم قدرة بعض الوحدات على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The higher output for contingent personnel resulted from rotations of troops and the inclusion of additional refresher courses for some contingents UN يعود ارتفاع الناتج فيما يتعلق بأفراد الوحدات العسكرية إلى تناوب القوات وإدراج دورات إضافة لتجديد المعلومات نُظّمت لبعض الوحدات
    71. The variance is mainly attributable to late deployment of contingent-owned equipment and self-sustainment capabilities not fully met by some contingents. UN 71 - يعزى الفرق أساسا إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات وعدم استيفاء بعض الوحدات تماما قدرات الاكتفاء الذاتي.
    some contingents were reportedly more willing to use force than others. UN وأفادت التقارير بأن بعض الوحدات كانت أكثر استعدادا لاستخدام القوة من غيرها.
    some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions. UN وقد اضطرت بعض الوحدات إلى تحصين وتعديل مرافقها للتصدي لحالة المواجهة وظروف الشتاء القاسية.
    There must be no opening for the parties to undermine its cohesion by singling out some contingents for favourable and others for unfavourable treatment. UN ولا يجب أن تتاح لﻷطراف أية فرصة لتقويض تماسك العملية عن طريق اختصاص بعض الوحدات بالمعاملة الحسنة واختصاص وحدات أخرى بالمعاملة السيئة.
    Although the normal period of service for contingent personnel is six months, some contingents did not rotate during this six-month period. UN ورغم أن فترة الخدمة العادية ﻷفراد الوحدات ستة أشهر، لم يحدث تناوب في بعض الوحدات خلال فترة الستة أشهر هذه.
    Vocational training schools have also been opened by some contingents to prepare young men to earn a livelihood. UN وقامت بعض الوحدات أيضا بفتح مدارس للتدريب المهني ﻹعداد الشبان لكسب الرزق.
    Reduced requirement and reimbursement to some contingents for self-sustainment. UN انخفــاض الاحتياجــات وســداد التكاليــف إلى بعض الوحدات لاكتفائها الذاتي.
    Lower requirements are due to the lower air-charter costs for the rotation and repatriation of some contingents UN يعزى انخفاض حجم الاحتياجات إلى أن تكاليف الرحلات الجوية المؤجّرة لأغراض تناوب بعض الوحدات وإعادة بعضها إلى أوطانها جاءت أقلّ مما كان متوقّعا
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements with respect to self-sustainment, as some contingents were not fully self-sustained. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية من الموارد جزئياً انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي نظراً إلى أن بعض الوحدات لم يكن مكتفياً ذاتياً تماماً.
    There are indeed some contingents in Bunia in respect of which not a single allegation of sexual exploitation and abuse has been received by the Conduct and Discipline Team in 2006 and who have different preventive measures in place. UN وفي واقع الأمر، توجد في بونيا بعض الوحدات التي تطبق تدابير وقائية مختلفة، ولم يتلق فريق السلوك والانضباط أي ادعاء بالاستغلال والاعتداء الجنسيين ضدها عام 2006.
    The lower requirements result from reduced reimbursement for self-sustainment as some contingents do not meet self-sustainment standards in the explosive ordnance disposal category and in the observation category. UN نجم انخفاض الاحتياجات عن انخفاض سداد الدعم الذاتي حيث أن بعض الوحدات لا تستوفي معايير الدعم الذاتي في فئة التخلص من الذخائر المنفجرة وفي فئة المراقبة.
    UNMEE also offers voluntary counselling and testing services for all Mission personnel, although some contingents are deploying with national voluntary counselling and testing capabilities. UN وتقدم البعثة أيضا خدمات المشورة والفحص التطوعيين إلى جميع موظفي البعثة، رغم أن بعض الوحدات يجري نشرها وهي مجهزة بقدرات إسداء المشورة وتوفير الفحص طواعية على نطاق وطني.
    53. The Advisory Committee notes that some contingents provide funding for similar projects through the Civilian-Military Cooperation Unit. UN 53 - وتلاحظ اللجنة أن بعض الوحدات توفر التمويل لمشاريع مماثلة من خلال وحدة التعاون المدني - العسكري.
    In view of the fact that some contingents would be receiving a cash allowance for food and bottled water while other contingents would be receiving rations, the Committee requests the Secretariat to take measures necessary to avoid any potential problems related to double expenditure. UN ونظرا ﻷن بعض الوحدات ستتلقى بدلا نقديا للطعام ومياه الشرب المعبأة بينما ستتلقى وحدات أخرى جرايات، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب المشاكل المحتملة المتصلة باﻹنفاق المزدوج.
    They urge all countries to contribute troops to UNPROFOR to offset any eventual withdrawal of some contingents. UN ويحثون جميع البلدان على المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية لموازنة أي سحب ممكن لبعض الوحدات.
    Additionally, UNPROFOR has to provide such items on a loan basis to some contingents who are not provided with them by their own Governments. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتعين على قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توفر مثل هذه اﻷصناف على أساس اﻹعارة لبعض الوحدات التي لم تزودها حكوماتها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more