"some conventions" - Translation from English to Arabic

    • بعض الاتفاقيات
        
    • بعض هذه الاتفاقيات
        
    In addition, some conventions have provided for a different, or sometimes more detailed, regime for the various elements of this mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، نصت بعض الاتفاقيات على نظام مختلف، أو على نظام أكثر تفصيلا في بعض الأحيان، لمختلف عناصر هذه الآلية.
    While it was true that some conventions contained both exclusionary and reservation clauses, that was merely due to the vagueness of terms. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    Signature periods ranged from six months to two years and some conventions required as few as three ratifications to enter into force. UN وتتراوح فترات التوقيع بين ستة أشهر وسنتين، ولا تتطلب بعض الاتفاقيات سوى ثلاثة اشهر لبدء نفاذها.
    While some conventions have been ratified by more than 60 States, others have been ratified by only a handful. UN وفي حين أن هناك بعض الاتفاقيات صدق عليها أكثر من 60 دولة هناك اتفاقيات أخرى لم يصدق عليها سوى بضعة بلدان.
    Indeed, some conventions provide that national legislation is to govern the question of compensation. UN بل إن بعض الاتفاقيات تنص على أن التشريعات الوطنية هي التي تنظم مسألة التعويض.
    5. Some countries recommended that Mozambique ratifies some conventions and protocols to which it is not yet a State party. UN 5- فقد أوصت بعض البلدان بأن تصدق موزامبيق على بعض الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    some conventions reflect such simplified procedure for extradition. UN وتنصّ بعض الاتفاقيات على مثل هذا الإجراء المبسَّط في تسليم المجرمين.
    Similarly, some conventions set forth a menu of options, allowing each party a choice about which alternative approaches to adopt. UN ٦١- وبالمثل تحدد بعض الاتفاقيات قائمة خيارات وتسمح لكل طرف بأن يختار منها النهج البديلة التي يريد اعتمادها.
    Consideration should also be given to the issue in relation to the principle aut dedere aut judicare, which was contained in some conventions relating to serious international crimes. UN وأكد أيضا ضرورة النظر في هذه المسألة من حيث صلتها بمبدأ التسليم أو المحاكمة الوارد في بعض الاتفاقيات المتعلقة بالجرائم الدولية الخطيرة.
    some conventions regulating activities undertaken mostly by private operators impose certain obligations upon the State to ensure that its operators abide by those regulations. UN وتفرض بعض الاتفاقيات التي تنظم الأنشطة التي يضطلع بها المشغلون الخاصون على الأكثر التزامات معينة على الدولة لكي تكفل التزام المشغلين التابعين لها بتلك الأنظمة.
    54. Slovenia noted as challenges for the Congo the death penalty and the ratification of some conventions. UN 54- وأشارت سلوفينيا إلى أن التحديات التي يواجهها الكونغو تتمثل بالأساس في عقوبة الإعدام والتصديق على بعض الاتفاقيات.
    60. The view of the Commission’s Working Group was corroborated by the fact that, except for the case of liability involving space objects and a few other instances, some conventions have attempted to incorporate the principle of strict State liability in one form or the other. UN )٩٣( حاولت بعض الاتفاقيات أن تورد مبدأ المسؤولية الموضوعية للدولة في شكل أو في آخر.
    64. The precautionary principle has been included in some conventions setting forth the obligation of States parties to prevent the release of certain substances into the environment which may cause harm to humans or to the environment. UN ٦٤ - وأدرج المبدأ الوقائي في بعض الاتفاقيات التي تنص على إلزام الدول اﻷطراف بمنع إطلاق مواد معينة في البيئة قد تسبب ضررا لﻹنسان أو للبيئة.
    3. some conventions received enough ratifications to enter into force very quickly, while other conventions have taken a number of years to enter into force. UN 3- وحظيت بعض الاتفاقيات بعدد كاف من التصديقات أتاح لها الدخول حيز النفاذ بمنتهى السرعة، بينما احتاجت اتفاقيات أخرى إلى عدد من السنوات كي تدخل حيز النفاذ.
    While ILO had produced some conventions and Recommendations on the subject of personal data, it has not yet adopted its own set of guidelines to govern the management of personal data within ILO. UN وعلى الرغم من أن منظمة العمل الدولية قد أنتجت بعض الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة بموضوع البيانات الشخصية، فإنها لم تعتمد بعد حتى اﻵن مجموعتها الخاصة من المبادئ التوجيهية لتنظم إدارة البيانات الشخصية داخل المنظمة.
    Rather than specifying particular obligations, some conventions establish a decision-making process by which the parties may adopt obligations in the future. UN ٨١- وبدلا من النص تحديدا على التزامات بعينها تقرر بعض الاتفاقيات عملية لاتخاذ القرارات يمكن لﻷطراف أن تعتمد بموجبها التزامات في المستقبل.
    some conventions specify that a prior request for extradition is needed; UN وتنص بعض الاتفاقيات تحديدا على أن هناك حاجة إلى طلب مسبق لتسليم المجرمين()؛
    141. Finally, it should be noted that some conventions have included more elaborate provisions relating to the extradition process, which affect the operation of the clauses on prosecution and extradition. UN 141 - وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن بعض الاتفاقيات أدرجت أحكاما أكثر تفصيلا فيما يتعلق بعملية التسليم، مما يؤثر على تنفيذ البنود المتعلقة بالمحاكمة والتسليم.
    Additionally, some conventions impose further obligations aimed at enhancing cooperation and effectiveness in extradition proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفرض بعض الاتفاقيات التزامات أخرى تهدف إلى تعزيز التعاون والفعالية في إجراءات التسليم().
    Nor did draft guideline 2.1.9 on the statement of reasons for reservations represent general practice, although such a provision could be useful and did appear in some conventions. UN وذكرت أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-9 بشأن تعليل التحفظات لا يمثل بدوره الممارسة العامة، على الرغم من أن هذا الحكم من شأنه أن ينطوي على فائدة، ولا يظهر في بعض الاتفاقيات.
    54. Regarding accession to international conventions, the representative of the United Arab Emirates stated that the country was considering accession to some conventions. UN 54- وفيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقيات الدولية، ذكر ممثل الإمارات العربية المتحدة أن بلده ينظر في الانضمام إلى بعض هذه الاتفاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more