"some countries do not" - Translation from English to Arabic

    • بعض البلدان لا
        
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    some countries do not even practise any internal control systems in their Kimberley Process implementation as Liberia is made to undertake. UN بل إن بعض البلدان لا تطبق أية نظم للضوابط الداخلية في تنفيذها لعملية كمبرلي، على النحو الذي تطالب ليبريا بتنفيذه.
    In the experience of the Special Rapporteur, some countries do not even give access to simple data on the death penalty. UN ووفقا لتجربــة المقــررة الخاصــة فإن بعض البلدان لا تسمح حتى بالحصول على بيانات بسيطة تتعلق بعقوبة الإعدام.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، لا تلتزم بمبدأ منح الوالدين مركزا متساويا لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، لا تلتزم بمبدأ منح الوالدين مركزا متساويا لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    Rationalization of the agenda should not be used to remove subjects of vital importance because some countries do not want to address them. UN وينبغي ألا يستخدم ترشيد جدول الأعمال لإزالة المواضيع ذات الأهمية الحيوية لان بعض البلدان لا تريد أن تتناولها.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، بمبدأ منح الوالدين مركزاً متساوياً لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، لا تلتزم بمبدأ منح الوالدين مركزا متساويا لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    However, some expressed reservations as some countries do not yet have the requisite technology to access that information. UN غير أن بعضها أعرب عن تحفظاته ﻷن بعض البلدان لا تملك بعد التكنولوجيا اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات.
    However, in practice, some countries do not observe the principle of granting the parents of children equal status, particularly when they are not married. UN بيد أن بعض البلدان لا تلتزم، في الممارسة العملية، لا تلتزم بمبدأ منح الوالدين مركزا متساويا لا سيما إذا كانا غير متزوجين.
    For these reasons, therefore, the laws of some countries do not contemplate an unqualified transfer of all assets to the contracting authority, but allow a distinction between three main categories of assets: UN ولهذه اﻷسباب فان قوانين بعض البلدان لا تنص على الانتقال غير المشروط لجميع اﻷصول الى الهيئة المتعاقدة ، بل تسمح بالتمييز بين ثلاث فئات رئيسية لﻷصول :
    The group recognized that some countries do not have the financial, technical and human resources needed for the proper and effective implementation of Article 6 domestically, even less to carry out activities relating to international cooperation. UN وسلَّم الفريق العامل بأن بعض البلدان لا تملك الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذاً سليماً وفعالاً على المستوى الداخلي، بل إن مواردها أقل للاضطلاع بأنشطة متصلة بالتعاون الدولي.
    We have gathered here to defend human rights in accordance with the Charter of the United Nations and to prevent certain Powers from claiming that some countries have more rights or that some countries do not have the right to enjoy their legitimate rights. UN لقد اجتمعنا هنا لنحمي حقوق الإنسان وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولنمنع دولا معينة من أن تزعم بأن لبعض البلدان حقوقا أكبر أو أن بعض البلدان لا يحق لها التمتع بحقوقها المشروعة.
    A further difficulty is that some countries do not have access to the tools required to produce national or sub-national socio-economic scenarios. UN وثمة صعوبة أخرى وهي أن بعض البلدان لا تستطيع الحصول على الأدوات المطلوبة لإنتاج سيناريوهات. اجتماعية - اقتصادية وطنية أو دون وطنية.
    For these reasons, the laws of some countries do not contemplate an unqualified transfer of all assets to the contracting authority, but allow a distinction between three main categories of assets: UN 28- ولهذه الأسباب فإن قوانين بعض البلدان لا تنص على نقل غير مشروط لجميع الأصول إلى السلطة المتعاقدة، بل تسمح بالتمييز بين ثلاث فئات رئيسية من الأصول:
    27. Indigenous peoples' representatives underlined the fact that some countries do not recognize the existence of indigenous peoples within their territories, and treat them as foreigners that occupy " national lands " . UN 27- وشدد ممثلو الشعوب الأصلية على أن بعض البلدان لا تعترف بوجود تلك الشعوب داخل أقاليمها، وتعاملها بصفتها أجانب يحتلون " أراضي وطنية " .
    This is linked to deep-rooted causes, such as the focus on sensitive issues, which means that some countries do not welcome regional programme activities, GCC states' status as net contributing countries, lack of a clear niche for the regional programme in crisis countries that are primarily supported by the Bureau for Conflict Prevention and Recovery, and resource mobilization difficulties. UN وهذا مرتبط بأسباب عميقة الجذور مثل التركيز على المسائل الحساسة، الأمر الذي يعني أن بعض البلدان لا ترحب بأنشطة البرنامج الإقليمي؛ وبمركز دول مجلس التعاون الخليجي بوصفها بلدانا متبرعة صافية، وبالافتقار إلى مركز واضح للبرنامج الإقليمي في البلدان التي تمر بأزمات والمدعومة بصورة رئيسية من مكتب منع نشوب المنازعات والانتعاش، وبصعوبات في تعبئة الموارد.
    f/ Since some countries do not meet the minimum target contribution while others exceed it, the total of cash targets does not equal the Administrator's estimate of overall income from this source. UN )و( لما كانت بعض البلدان لا تقدم الحد الادنى المستهدف من الاسهامات في الوقت الذي تتجاوزه بلدان أخرى، فإن مجموع المساهمات النقدية المستهدفة لا يساوي ما وضعه مدير البرنامج من تقدير لكامل إيرادات هذا المصدر.
    86. The courts in some countries do not appear to recognize the fact that in cases of sexual abuse against minors the legal asset whose protection must be paramount is the physical and moral health of the children and they give judgements that enable paedophiles and other offenders against minors to be released into society within a short period of time and to re—offend by finding new victims. UN ٦٨- ويبدو أن محاكم بعض البلدان لا تأخذ بعين الاعتبار كونه في حالات الاعتداء الجنسي على اﻷطفال اﻷحداث تتمثل المصلحة القانونية التي يجب أن تكون لحمايتها اﻷسبقية في صحة اﻷطفال الجسدية واﻷخلاقية، وتُصدر أحكاماً تسمح لذوي الميل الجنسي إلى اﻷطفال وغيرهم من المعتدين على اﻷحداث بالعودة مجدداً إلى الشارع بعد فترة قصيرة والعودة إلى الاعتداء على ضحايا جدد من اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more