"some countries in the region" - Translation from English to Arabic

    • بعض بلدان المنطقة
        
    • بعض البلدان في المنطقة
        
    • بعض الدول في المنطقة
        
    However, the recent crisis has revealed the vulnerability of some countries in the region to trade shocks. UN ومع ذلك، كشفت الأزمة الأخيرة قابلية بعض بلدان المنطقة للتأثر بالصدمات التجارية.
    Nevertheless, we recognize the continued severe impact of the crisis on some countries in the region. UN غير أننا نعترف باستمرار أثر الأزمة الشديد على بعض بلدان المنطقة.
    This possibility appears to be a matter of concern for some countries in the region. UN ويبدو أن هذه اﻹمكانية هي محل اهتمام بعض بلدان المنطقة.
    (ii) some countries in the region have been assisted to develop national integrated pest management strategies and to train farmers; UN ' 2` تلقت بعض البلدان في المنطقة المساعدة لوضع استراتيجيات وطنية للمكافحة المتكاملة للآفات ولتدريب المزارعين؛
    some countries in the region were becoming new donors, but most still needed assistance from the Organization to develop their industries. UN فقد أصبحت بعض البلدان في المنطقة جهات مانحة جديدة، ولكن معظمها لا تزال تحتاج إلى المساعدة من المنظمة لتطوير صناعاتها.
    The absence of concrete progress in this regard has encouraged some countries in the region to strike out on their own. UN وقد شجع غياب إحراز تقدم ملموس في هذا الصدد بعض البلدان في المنطقة على أخذها بزمام أمورها بنفسها.
    some countries in the region have already achieved substantial success in this respect. UN وقد حقق بعض بلدان المنطقة بالفعل نجاحا كبيرا في هذا الصدد.
    However, ambitious targets are currently set by some countries in the region. UN غير أن بعض بلدان المنطقة يقوم في الفترة الراهنة بتحديد أهداف تتسم بالطموح.
    In addition, some countries in the region have taken steps to install combined-cycle solar thermal power plants. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ بعض بلدان المنطقة خطوات لإقامة محطات متنوعة الدورات لتوليد الطاقة الحرارية الشمسية.
    The Workshop noted that in some countries in the region the current national reference frame was not accurate enough. UN 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة.
    From 2005, some countries in the region banned the use of children as camel jockeys. UN وانطلاقاً من عام 2005، حظرت بعض بلدان المنطقة استخدام الأطفال متسابقين في سباقات الهجن.
    One responding State indicated that recent crises in some countries in the region had led to several incidents of mutiny and the consequent theft and uncontrolled circulation of larger amounts of arms along its borders with neighbouring countries. UN وأشارت إحدى الدول المجيبة إلى أنَّ الأزمات الأخيرة في بعض بلدان المنطقة أدت إلى عدة حوادث تمرد ترتب عليها سرقة كميات أكبر من الأسلحة وتداولها بصورة غير مراقَبة على طول حدودها مع البلدان المجاورة.
    While Israel could project an image of peace, it should not abandon its nuclear option, since some countries in the region had their own nuclear option. UN وعلى الرغم من أن اسرائيل يمكن أن تتخيل صورة للسلام، فإنها ينبغي ألا تتخلى عن خيارها النووي نظرا ﻷن بعض بلدان المنطقة تتمتع بهذا الخيار النووي.
    some countries in the region have reported increases with regard to ATS abuse, although from a low baseline. UN وأبلغت بعض البلدان في المنطقة عن زيادات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، وإن كان ذلك انطلاقا من خط قاعدي منخفض.
    The speaker also suggested that National Committees could be established in some countries in the region to tap new and growing private resources. UN واقترح هذا المتكلم أيضا إنشاء اللجان الوطنية في بعض البلدان في المنطقة لاستشراف الموارد الخاصة الجديدة والمتنامية.
    some countries in the region are applying the polluter pays principle especially in dealing with industrial pollution. UN وتقوم بعض البلدان في المنطقة بتطبيق مبدأ تغريم الملوث ولا سيما في حالة التعامل مع التلوث الصناعي.
    While some countries in the region have not fully seized previous opportunities for enacting extensive political and socio-economic reforms, the present situation provides another window to make a difference. UN ولئن لم تغتنم بعض البلدان في المنطقة بشكل كامل فرصاً سابقة لتنفيذ إصلاحات سياسية واجتماعية واقتصادية واسعة النطاق، فإن الوضع الحالي يوفر فرصة أخرى لإحداث تغيير.
    In this regard, it is with grave concern that the Government of Brazil notes the continuation of areas of tension, clouding the future of some countries in the region. UN وفي هذا الصدد تلاحظ حكومة البرازيل ببالغ القلق استمرار وجود مناطق توتر مما يعكر مستقبل بعض البلدان في المنطقة.
    193. According to some sources, some countries in the region have been very attractive to Rwandan families with an acceptable level of wealth. UN 193- وتفيد بعض المصادر أن بعض البلدان في المنطقة اجتذبت إلى حد كبير الأسر الرواندية الميسورة.
    In the Caribbean region attention had been concentrated on the development of the services sector and some countries in the region had successfully carved out niches in the area of international financial services. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تم تركيز الاهتمام على تنمية قطاع الخدمات، كما نجح بعض البلدان في المنطقة في احتلال مركز هام في قطاع الخدمات المالية الدولية.
    The increased ability of some countries in the region to issue international sovereign bonds is due to favourable global conditions. UN وترجع زيادة قدرة بعض الدول في المنطقة على إصدار سندات سيادية دولية إلى توافر ظروف مواتية على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more