"some countries may" - Translation from English to Arabic

    • بعض البلدان قد
        
    • بعض البلدان ربما
        
    • لبعض البلدان أن
        
    Another possibility for the discrepancy is that some countries may have considered the availability of substitutes for mercury in all categories of lamps, while others may have based their response on substitutes for a specific application or lamp type. UN ويتمثل احتمال آخر للتضارب في أن بعض البلدان قد تكون نظرت في توافر البدائل للزئبق في جميع فئات المصابيح بينما قد تكون بلدان أخرى أقامت ردودها على البدائل لتطبيقات محددة أو أنواع محددة من المصابيح.
    The framework recognizes that depending on progress achieved, some countries may need to place particular emphasis on some functional categories of action over others to achieve gender equality. UN ويقر اﻹطار بأن بعض البلدان قد تحتاج، حسب التقدم المحرز، إلى التركيز بشكل خاص على بعض فئات اﻹجراءات الوظيفية دون اﻷخرى لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Other countries, however, may take a more liberal approach, so that matters excluded or subject to particular requirements in some countries may not be excluded or subject to any special requirement in other countries. UN ولكن قد تتخذ بلدان أخرى نهجا أكثر تحررا، بحيث إنّ الأمور المستبعدة أو الخاضعة لشروط معينة في بعض البلدان قد لا تكون مستبعدة أو خاضعة لأي شروط خاصة في بلدان أخرى.
    The present note recognizes that some countries may require financial and technical assistance in implementing some options presented below. UN وتعترف هذه المذكرة بأن بعض البلدان ربما تحتاج إلى مساعدة مالية وتقنية في تنفيذ بعض الخيارات الواردة أدناه.
    There is also a concern that some countries may have exited their debt restructuring exercises without a sustainable debt situation. UN وهناك أيضا قلق إزاء أن بعض البلدان ربما يكون قد خرج من عملياته لإعادة هيكلة الديون بدون التوصل إلى حالة ديون مستدامة.
    This makes the checking procedure more costly, and in some countries may not encompass all stocks of individual mines and firing mechanisms; UN وإلى جانب هذا، فإن بعض البلدان قد لا تمتلك مخزونات كافية من الألغام والمفجرات للقيام بهذه المراقبة؛
    There are grave concerns that some countries may be misusing peaceful nuclear programmes so as to develop nuclear weapons. UN وثمة دواعي قلق هامة إذ أن بعض البلدان قد يسيء استعمال البرامج النووية السلمية من أجل تطوير أسلحة نووية.
    With the Heavily Indebted Poor Countries Initiative set to expire by the end of 2004, there is concern that some countries may not benefit from the programme. UN ونظرا لأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستنتهي في نهاية عام 2004، هناك قلق من أن بعض البلدان قد لا تستفيد من هذا البرنامج.
    some countries may indeed find it less painful to adapt to the new approach precisely because they are not tied down to and firmly set in the ways of the old. UN فالواقع أن بعض البلدان قد تجد أن التكيف مع النهج الجديد أقل إيلاما، وذلك بالتحديد ﻷنها ليست مقيدة بأساليب النهج القديم أو لم تتوطد أركان تلك اﻷساليب فيها.
    We understand that some countries may be unable to fulfil their commitments on time. But, at the same time, we fail to understand why States with the means are reluctant to pay. UN نفهم أن بعض البلدان قد تكون عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها في الوقت المحدد، ولكننا في الوقت ذاته لا نفهم السر في عزوف دول عن الدفع رغم أنها تملك الوسائل.
    In fact, the expectations of some countries may be too high as to the role that FDI can play in promoting economic growth. UN والواقع أن بعض البلدان قد تبالغ فيما تأمله من الدور الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار المباشر اﻷجنبي في تعزيز النمو الاقتصادي.
    One possibility for the discrepancy in these responses is that some countries may have viewed incandescent and halogen lamps as alternatives while other countries may have viewed them as old technology and discounted them as alternatives. UN وتتمثل إحدى الاحتمالات للتضارب في هذه الردود في أن بعض البلدان قد تكون اعتبرت المصابيح المتوهجة والهالوجينية بديلاً فيما قد تكون بلدان أخرى قد نظرت إليها كتكنولوجيا قديمة وأسقطتها كبدائل.
    Reaffirming also the importance of achieving the Millennium Development Goals within their time frame and their concern that some countries may not be in a position to do so in view of lack of adequate financial and technical resources; UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطارها الزمني، وقلقها لأن بعض البلدان قد لا يكون في موقف يسمح له بأن يفعل ذلك نظرا للافتقار إلى الموارد المالية والتقنية الملائمة،
    For example, some countries may consider the broadcasting or film-making industry a cultural industry critical to the preservation of national traditions. UN ومن ذلك مثلاً أن بعض البلدان قد تعتبر صناعة البث اﻹذاعي أو صناعة اﻷفلام صناعة ثقافية بالغة اﻷهمية بالنسبة للمحافظة على التقاليد الوطنية.
    10. Recognizes that some countries may still continue to require programme support in selected thematic areas to assure that the gains already made are not compromised by adverse economic situations; UN ١٠ - يقر بأن بعض البلدان قد لا تزال بحاجة إلى دعم برنامجي في مجالات مواضيعية مختارة لكيلا يتهدد الخطر، بسبب اﻷوضاع الاقتصادية المعاكسة، المكاسب المحققة بالفعل؛
    Whilst some countries may be able to diversify and respond to new opportunities, others may be restricted by lack of natural resources and heavy dependency on fossil fuels. UN ففي حين أن بعض البلدان قد تكون قادرة على التنويع والاستجابة لفرص جديدة هناك بلدان أخرى قد تكون مقيدة بنقص الموارد الطبيعية والاعتماد الشديد على أنواع الوقود الحفري.
    Reaffirming also the importance of achieving the Millennium Development Goals within their time frame and concerned that some countries may not be in a position to do so in view of lack of adequate financial and technical resources, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غضون الإطار الزمني المحدد لها، وإذ يساوره القلق من أن بعض البلدان قد لا يتسنى لها أن تفعل ذلك نظرا إلى عدم توافر الموارد المالية والتقنية الكافية،
    With multilateral institutions constrained by allocation formulas that, by and large, follow the same pattern, some countries may eventually encounter an increase in underfunding, which would exacerbate already poor conditions and performance. V. Principles for achieving sustainable results UN ومع الصعوبات التي تواجهها المؤسسات متعددة الأطراف بسبب صيغ التخصيص التي تكاد تكون واحدة بشكل عام، فإن بعض البلدان قد تتعرض في نهاية المطاف إلى تزايد النقص في التمويل، مما سيفاقم من الظروف السيئة والأداء الهزيل الموجودين بالفعل.
    It also recognizes that some countries may wish to combine the agricultural census with the aquaculture census. UN وهو يقر أيضا بأن بعض البلدان ربما ترغب في الجمع بين التعداد الزراعي والتعداد الخاص بتربية الأحياء المائية.
    However, signals are now being sent inclining us to think that some countries may be seeking to reinterpret them. UN ولكن تُرسل الآن إشارات تدفعنا إلى الاعتقاد بأن بعض البلدان ربما تسعى إلى إعادة تفسيرها.
    some countries may consider funding by international organizations, especially the World Bank, which has grant loan funds available. UN ويمكن لبعض البلدان أن ينظر في إمكانية توفير التمويل عن طريق المنظمات الدولية، وبخاصة البنك الدولي، الذي تتوفر لديه أموال لتقديم قروض على شكل منح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more