"some deficiencies in" - Translation from English to Arabic

    • بعض أوجه القصور في
        
    There are still some deficiencies in the practical approach of the judiciary in the interpretation of the said law. UN ولا تزال توجد بعض أوجه القصور في النهج العملي الذي يتخذه الجهاز القضائي في تفسير القانون المذكور.
    The Board found some deficiencies in the process of receiving and inspecting goods. UN ولاحظ المجلس بعض أوجه القصور في عملية استلام وتفتيش البضائع.
    The evaluation demonstrated that even after those sessions, there were still some deficiencies in the knowledge of important rules, such as those concerning the invalidity of proceedings when no defence lawyer has been appointed for the offender and the appointment of the competent judge. UN وقد أثبت ذلك التقييم أنه بعد إجراء تلك الدورات ما زالت هناك بعض أوجه القصور في معرفة القواعد الهامة من قبيل بطلان التحقيق عندما لا يعين محام للمتهم ولا يسمى قاض مختص.
    Nevertheless, the Board found some deficiencies in the areas of projects management and the Programme's preparedness for implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) reporting framework. UN غير أن المجلس لاحظ بعض أوجه القصور في مجالات إدارة المشاريع وعلى مستوى استعداد برنامج البيئة لتنفيذ إطار تقديم التقارير الممتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    190. The Administration has also improved the governance of the modularization project, but we continued to note some deficiencies in project management. UN 190 - وحسنت الإدارة أيضاً من إدارة مشروع تطبيق نظام الوحدات، إلا أنه ما زلنا نلاحظ بعض أوجه القصور في إدارة المشروع.
    16. The Board noted some deficiencies in the financial statement preparation process. UN 16 - ولاحظ المجلس بعض أوجه القصور في عملية إعداد البيانات المالية.
    The review uncovered some deficiencies in the procedures and logistical arrangements, which a steering committee established by the Prime Minister is seeking to address prior to the nationwide launch of the exercise. UN وكشف الاستعراض عن بعض أوجه القصور في الإجراءات والترتيبات اللوجستية، تسعى لجنة توجيهية أنشأها رئيس الوزراء إلى معالجتها قبل بدء العملية على نطاق البلد بأسره.
    In June 1993, an expert mission from the Board visited Bulgaria and provided assistance in identifying and eliminating some deficiencies in our drug-combating policy and related operational activities. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، قامـــت بعثــة خبراء من المجلس بزيارة بلغاريا وقدمت المساعدة فــي تحديد ومعالجة بعض أوجه القصور في سياستنا المتعلقـــة بمكافحة المخدرات واﻷنشطة التنفيذية المتصلة بها.
    243. The Board has identified some deficiencies in the financial management of the International Court of Justice, such as in the administration of compensation, expenses and compensation for judges and of travel expenses. UN 243 - حدد المجلس بعض أوجه القصور في الإدارة المالية لمحكمة العدل الدولية، من قبيل إدارة التعويضات والنفقات ومكافآت القضاة ونفقات السفر.
    61. The Board review of the UNFPA specialist Procurement Services Branch procurement activities and processes, as well as the Contract Review Committee, noted some deficiencies in the following areas. UN 61 - وبعد استعراض المجلس لأنشطة الشراء وعملياته التي ينفذها فرع خدمات المشتريات المتخصصة فضلا عن أعمال لجنة استعراض العقود، تبين له وجود بعض أوجه القصور في المجالات التالية.
    128. He noted that the panel had found some deficiencies in the management of some projects of the type one can find in many other development banks or institutions, adding that constant monitoring and effective oversight could remedy those issues. UN 128 - وأشار إلى أن الفريق وجد بعض أوجه القصور في إدارة بعض المشاريع من النوع الذي يمكن للمرء أن يجده في الكثير من المصارف أو المؤسسات الإنمائية الأخرى، مضيفاً بأن الرصد المستمر والرقابة الفعالة يمكن أن يعالجا هذه المسائل.
    19. some deficiencies in asset management remain, for example, long-term unused assets, delayed disposal processes, improper trans-shipment of assets from liquidated missions and deficiencies in the management of sensitive military assets. UN 19 - لا تزال هناك بعض أوجه القصور في إدارة الأصول، ويشمل ذلك على سبيل المثال وجود أصول غير مستخدمة لفترات طويلة، والتأخر في عمليات التصرف، والنقل غير السليم للأصول الواردة من البعثات المصفاة، وأوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة.
    The Board noted that the budgetary process of UNMISS was expedited as a result, but identified some deficiencies in the assumptions and methodology of the model and in its application to the 2011/12 UNMISS budget proposal. UN ولاحظ المجلس أن عملية وضع الميزانية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قد أنجزت بوتيرة أسرع نتيجة لذلك، لكنه حدد أيضاً بعض أوجه القصور في الافتراضات والمنهجية المستخدمة في النموذج، وكذلك في طريقة تطبيقه في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للفترة 2011/2012.
    At the same time, the Board continued to observe some deficiencies in asset management, particularly the absence of a standardized mechanism for recording the cost of self-constructed buildings, a high risk of loss or wastage from unused non-expendable property and deficiencies in asset disposal at liquidated missions (A/67/5 (Vol. UN وفي الوقت نفسه، واصل المجلس ملاحظة بعض أوجه القصور في إدارة الأصول، وخاصة عدم وجود آلية موحدة لتسجيل تكلفة المباني المشيدة ذاتيا، وارتفاع مخاطر الخسارة أو الهدر بسبب الممتلكات غير المستخدمة وغير القابلة للاستهلاك، ووجود أوجه قصور في التصرف في الأصول في البعثات المصفاة ((A/67/5 (Vol.
    29. The Board continued to observe some deficiencies in asset management in 2011/12, particularly, the absence of a unified and standard mechanism for recording the cost of self-constructed buildings, insufficient assurance over the value of part of non-expendable property and expendable property, a high-risk of loss/wastage from unused non-expendable property and deficiencies in asset disposal activities at liquidated missions. UN 29 - وما زال المجلس يلاحظ بعض أوجه القصور في إدارة الأصول في الفترة 2011/2012، وبوجه خاص، عدم وجود آلية موحدة وقياسية لتسجيل تكلفة البنايات المنشأة ذاتيا، وعدم كفاية الضمانات المتعلقة بقيمة جزء من الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة، واحتمالات كبيرة لخسارة/هدر الممتلكات غير المستهلكة غير المستخدمة، وأوجه قصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة.
    Ms. BODE-OLTON (Netherlands), representing the Netherlands Antilles, said that the ratification of the Convention had helped highlight some deficiencies in the infrastructure of the Netherlands Antilles with regard to the implementation of the provisions of the Convention, and also some constraints in the field of reporting, including the aspect of collecting statistical information. UN ٩ - السيدة بود - أولتون )هولندا(: تكلمت بوصفها ممثلة لجزر اﻷنتيل الهولندية، فقالت إن التصديق على الاتفاقية أسهم في تسليط الضوء على بعض أوجه القصور في البنية اﻷساسية لجزر اﻷنتيل الهولندية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية، وكذلك على بعض القيود في ميدان إعداد التقارير، ومن بينها الجانب المتصل بجميع المعلومات الاحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more