"some delegations suggested that" - Translation from English to Arabic

    • واقترح بعض الوفود
        
    • اقترحت بعض الوفود
        
    • واقترحت بعض الوفود
        
    • اقترح بعض الوفود
        
    • ورأت بعض الوفود أن
        
    • وأشارت بعض الوفود إلى أن
        
    • ورأى بعض الوفود أنه
        
    • ورأى بعض الوفود أن
        
    • وأشار بعض الوفود
        
    • وأفادت بعض الوفود بأنه
        
    • واقترحت وفود
        
    • ورأت بعض الوفود أنه
        
    • وأشارت بعض الوفود الى أن
        
    some delegations suggested that the Working Group consider this issue. UN واقترح بعض الوفود أن ينظر الفريق العامل في هذه القضية.
    some delegations suggested that the Assembly should indeed request the Secretary-General to do so. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي حقا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام فعل ذلك.
    some delegations suggested that the Commission might provide the Meeting with a list of legal issues on which it required guidance. UN فقد اقترحت بعض الوفود أن تزود اللجنة الاجتماع بقائمة بالمسائل القانونية التي تحتاج إلى توجيهات بشأنها.
    some delegations suggested that all future management response papers include an action plan or summary of proposed actions. UN واقترحت بعض الوفود أن تتضمن جميع ورقات الاستجابة الإدارية المستقبلية خطة للعمل أو موجزا للإجراءات المقترحة.
    some delegations suggested that in presenting or discussing future population trends, several alternative scenarios should be provided in order to avoid misunderstandings about the meaning of projections. UN ١٩ - اقترح بعض الوفود تقديم عدد من الخطط البديلة عند عرض ومناقشة اتجاهات السكان في المستقبل، وذلك لتفادي حالات سوء الفهم لمعاني اﻹسقاطات.
    some delegations suggested that the issue of armed drones should also be discussed in other forums, to encompass the wide-ranging aspects of the topic. UN ورأت بعض الوفود أن مسألة الطائرات المسلحة بلا طيار ينبغي مناقشتها أيضاً في محافل أخرى، لتغطية الجوانب الواسعة النطاق لهذا الموضوع.
    some delegations suggested that the addition of the new mechanism could lead to further costs and complexity in the budget approval process. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن إضافة الآلية الجديدة قد يؤدي إلى مزيد من التكاليف والتعقيد في عملية الموافقة على الميزانية.
    some delegations suggested that the organization leverage its unique advantages to strengthen capacities at the country level. UN واقترح بعض الوفود أن تستغل المنظمة مزاياها الفريدة في تدعيم قدراتها على المستوى القطري.
    some delegations suggested that the Commission should consider more efficient ways to examine the submissions. UN واقترح بعض الوفود أن تنظر اللجنة في اتباع طرائق أكثر كفاءة لدراسة الطلبات.
    some delegations suggested that a more appropriate approach might be to mainstream human rights, including the right to development, into existing development initiatives. UN واقترح بعض الوفود اتخاذ نهج أكثر ملاءمة لإدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، في المبادرات الإنمائية الحالية.
    In that connection, some delegations suggested that UNDP should focus on the alleviation of the social impact of structural economic reforms. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    In that connection, some delegations suggested that UNDP should focus on the alleviation of the social impact of structural economic reforms. UN وفي هذا الصدد، اقترحت بعض الوفود أن يركز البرنامج الانمائي على التخفيف من حدة اﻵثار الاجتماعية المترتبة على الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية.
    49. As to the substantive questions to be examined, some delegations suggested that the Commission analyse the constituent elements of custom, including their characterization, relevant weight and possible manifestations. UN 49 - وفيما يتعلق بالمسائل الموضوعية التي يتعين بحثها، اقترحت بعض الوفود أن تحلل اللجنة العناصر المكونة للعرف، بما في ذلك تكييفها، ووزنها النسبي، وصورها الممكنة.
    some delegations suggested that this could include the establishment of a clearing house mechanism for providers and recipients. UN واقترحت بعض الوفود أن هذا يمكن أن يشمل إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين الأطراف المُعطية والأطراف المتلقية.
    some delegations suggested that the Commission could work by way of smaller subcommissions. UN واقترحت بعض الوفود أن تعمل اللجنة عن طريق لجان فرعية أصغر.
    some delegations suggested that greater attention should be focused on impact analysis and on results rather than on process. UN واقترحت بعض الوفود تركيز الاهتمام بقدر أكبر على تحليل اﻷثر وعلى النتائج بدلا من العملية.
    In this respect, some delegations suggested that an international instrument could include a globally consistent definition based on modern principles, such as the precautionary and ecosystem-based approaches. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن يتضمن الصك الدولي تعريفا متسقا على الصعيد العالمي يرتكز على مبادئ حديثة، مثل النُهج الوقائية المستندة إلى النظم الإيكولوجية.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. UN وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. UN وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة.
    some delegations suggested that a request for extradition could be refused if the offence in question was punishable by capital punishment in the requesting State. UN ورأت بعض الوفود أن بالامكان رفض التسليم اذا كانت الجريمة المعنية تعاقب بالاعدام في الدولة مقدمة الطلب .
    some delegations suggested that in the United Republic of Tanzania there was room for improvement in terms of coordination and cooperation among development partners in the country. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن في جمهورية تنزانيا المتحدة مجالا للتحسين من حيث التنسيق والتعاون بين شركاء التنمية في البلد.
    some delegations suggested that alternatives for achieving the intention behind an inquiry procedure should be explored fully. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي أن تستكشف على نحو تام البدائل التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق الهدف من هذا اﻹجراء.
    some delegations suggested that this subparagraph should be focused on the prevention, investigation and prosecution of the smuggling of migrants by organized criminal groups. UN ورأى بعض الوفود أن هذه الفقرة الفرعية ينبغي أن تركز على منع تهريب المهاجرين من جانب جماعات اجرامية منظمة والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه.
    some delegations suggested that the Forum address one or two topics per session. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المنتدى ينبغي أن يتناول موضوعا واحدا أو موضوعين في كل دورة.
    113. some delegations suggested that efforts may still be made to reduce further the number of programmes and projects and warned against symbolic reductions through rearranging existing activities. UN ١١٣ - وأفادت بعض الوفود بأنه لا يزال في اﻹمكان بذل الجهود للمضي في تقليل عدد البرامج والمشاريع وحذرت من التخفيضات الرمزية عن طريق إعادة ترتيب اﻷنشطة القائمة.
    some delegations suggested that such exception could be addressed in the Committee's rules of procedure. UN واقترحت وفود تناول هذا الاستثناء في النظام الداخلي للجنة.
    some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    some delegations suggested that international cooperation and solidarity with the countries in need is directly linked to the ultimate goal of return. UN وأشارت بعض الوفود الى أن التعاون والتضامن الدوليين مع البلدان المحتاجة يرتبطان ارتباطاً مباشراً بالهدف النهائي للعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more