"some detention facilities" - Translation from English to Arabic

    • بعض مرافق الاحتجاز
        
    However, the SPT noted that with the financial support of foreign donors, a high standard of diagnostic and therapeutic services for inmates suffering from tuberculosis and drug addiction are in place in some detention facilities. UN لكنها لاحظت توافر مستوى عال من الخدمات التشخيصية والعلاجية في بعض مرافق الاحتجاز للسجناء المصابين بالسل وإدمان المخدرات، بدعم مالي من جهات مانحة أجنبية.
    The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    Although these reports admit that in some detention facilities under Iraqi custody the human rights situation raises concerns, the Iraqi Ministry of Justice meets international standards of treatment of detainees in its penitentiaries, and the author, if transferred, will be placed in one such location. UN وعلى الرغم من أن هذه التقارير تعترف بأن حالة حقوق الإنسان في بعض مرافق الاحتجاز الخاضعة للحراسة العراقية تبعث على القلق، فإن وزارة العدل العراقية تفي بالمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة المحتجزين في مؤسساتها العقابية، وإذا نُقل صاحب البلاغ، فسوف يودَع أحد أماكن الاحتجاز هذه.
    Although these reports admit that in some detention facilities under Iraqi custody the human rights situation raises concerns, the Iraqi Ministry of Justice meets international standards of treatment of detainees in its penitentiaries, and the author, if transferred, will be placed in one such location. UN وعلى الرغم من أن هذه التقارير تعترف بأن حالة حقوق الإنسان في بعض مرافق الاحتجاز الخاضعة للحراسة العراقية تبعث على القلق، فإن وزارة العدل العراقية تفي بالمعايير الدولية المتعلقة بمعاملة المحتجزين في مؤسساتها العقابية، وإذا نُقل صاحب البلاغ، فسوف يودَع أحد أماكن الاحتجاز هذه.
    (d) The precarious conditions and overcrowding of some detention facilities and the lack of adequate health-care facilities and services for women detainees. UN (د) الظروف غير المستقرة والاكتظاظ في بعض مرافق الاحتجاز وعدم وجود مرافق وخدمات ملائمة للرعاية الصحية للنساء المعتقلات.
    19. some detention facilities, such as schools, hospitals, private homes and checkpoints, did not meet the international minimum standards on juvenile justice. UN 19 - ولا يستوفي بعض مرافق الاحتجاز من قبيل المدارس والمستشفيات والمنازل الخاصة ونقاط التفتيش الحد الأدنى من المعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    The Special Rapporteur on the question of torture stressed on several occasions that the appalling overcrowding in some detention facilities and prisons needs to be brought to an immediate end. UN وشدد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في مناسبات عدة على أنه يجب وضع حد فوراً للاكتظاظ الشديد في بعض مرافق الاحتجاز والسجون(94).
    14. UNICEF has provided assistance to children in a number of areas, including legal services through local organizations and addressing the needs of juveniles in some detention facilities. UN 14- وقدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) المساعدة للأطفال في عدد من المجالات التي تشمل توفير الخدمات القانونية من خلال المنظمات الوطنية، وتلبية احتياجات الأحداث في بعض مرافق الاحتجاز.
    19. CEDAW was concerned at the precarious conditions and overcrowding of some detention facilities and the difficulties faced by women prisoners' to access to justice. UN ١٩- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الظروف الهشة والاكتظاظ في بعض مرافق الاحتجاز والصعوبات التي تواجهها السجينات للوصول إلى العدالة(٤٢).
    13. During the period under review, UNJHRO continued to organize frequent visits to detention facilities all over the country, in collaboration with the Congolese authorities and other partners, although it was denied access to some detention facilities, as mentioned in paragraph 11 above. UN 13- واصل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنظيم زيارات متكررة إلى مرافق الاحتجاز في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع السلطات الكونغولية وشركاء آخرين، غير أنه مُنع من دخول بعض مرافق الاحتجاز على النحو المذكور في الفقرة 11 أعلاه.
    UNAMA/OHCHR findings to date have indicated that torture and ill-treatment of conflict-related detainees persists in some detention facilities and that ANP and NDS personnel continue to use torture to obtain confessions. UN وتشير استنتاجات البعثة/المفوضية حتى الساعة إلى أن تعذيب المحتجزين في إطار النزاع وإساءة معاملتهم متواصلان في بعض مرافق الاحتجاز وأن موظفي الشرطة الوطنية الأفغانية ومديرية الأمن الوطنية مستمرون في ممارسة التعذيب لانتزاع الاعترافات.
    Although some efforts have been made to improve overall conditions in prisons and prevent overcrowding, the conditions in some detention facilities, particularly Libertad Penitentiary and the Santiago Vázquez Prison Complex (Complejo Carcelario Santiago Vázquez, known as COMCAR), amount to inhuman and degrading treatment. UN ورغم أن بعض الجهود قد بُذلت من أجل تحسين الظروف العامة في السجون ومنع الاكتظاظ، فإن الظروف السائدة في بعض مرافق الاحتجاز تبلغ حد المعاملة اللاإنسانية والمهينة، لا سيما في سجن ليبرتاد والمركّب السجني سانتياغو فاسكيز (Complejo Carcelario Santiago Vazquez، المعروف باسم كُومْكار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more