"some distance" - Translation from English to Arabic

    • بعض المسافة
        
    • مسافة ما
        
    • مسافة معينة
        
    • بعد مسافة
        
    • بُعد مسافة
        
    • بعض المسافات
        
    • بعيدة إلى حد
        
    • أماكن بعيدة
        
    • مسافة بعيدة
        
    • مسافة من
        
    But I'm the conductor, and I must have some distance. Open Subtitles لكنى القائد ، و يجب أن اراعي بعض المسافة
    All I know is I started getting followed yesterday and decided to get some distance so I could figure out why. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني بدأت الحصول يتبع أمس وقررت الحصول على بعض المسافة حتى أتمكن من معرفة السبب.
    I think it's best I put some distance between us. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أضع بعض المسافة بيننا
    The devices exploded some distance from the convoy, causing no casualties. UN وقد انفجرت هذه الطوربيدات على مسافة ما من القافلة فلم تتسبب بأي اصابات.
    Clocks have been placed on rapidly moving airplanes and rocket ships, and they've moved over some distance at a very rapid speed. Open Subtitles وُضعت ساعات على متن طائرات و سفن صواريخ تتحرك بسرعة و لقد قطعوا مسافة معينة بسرعة كبيرة جداً
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    You know why I had to put some distance here, right? Open Subtitles تعلمين لماذا كان يجب عليّ وضع بعض المسافة بيننا, صح؟
    Just let me put some distance between us so that you and the company are protected. Open Subtitles دعني أضع بعض المسافة بيننا حتى تصبح أنت والشركة محميين
    Perhaps to put some distance between himself and the place that he held her. Open Subtitles ربما لوضع بعض المسافة بينه وبين المكان الذي اجرى لها.
    Yeah, I guess just with some distance and some larger concerns that have come to my attention, Open Subtitles نعم، أعتقد فقط مع بعض المسافة وبعض المخاوف أكبر التي تأتي انتباهي إلى،
    But getting some distance will probably be the best thing for you. Open Subtitles لكن الحصول على بعض المسافة ربما سيكون أفضل شيء لك
    It's a chance for you to finally put some distance between you and that mother of yours. Open Subtitles بل هو فرصة لكم ل أخيرا وضع بعض المسافة بينك وبين أن والدة لك.
    We should put some distance between us though. Open Subtitles يجب ان نضع بعض المسافة بيننا بالرغم من ذلك.
    Well, it's given me some distance from the program. Open Subtitles حسناً, إنها تمنحني بعض المسافة عن البرنامج.
    Now, look, I'm going to put some distance between you and me, Open Subtitles الآن، إسمع، أنا سأضع بعض المسافة بينك وبيني
    The sounding chosen will normally be the first acoustic return, which may be from a shallower depth some distance to the side of the track. UN ويجري عادة اختيار السبر باﻹشارة الصوتية اﻷولى العائدة، والتي قد تنعكس على عمق أقل على مسافة ما إلى جانب المسار.
    Even if it doesn't, the recoil from the barrage will put some distance between the paramecium and its attacker. Open Subtitles وحتى إن لم يفعل فالإرتداد الحاصل عن الضربة سيضع مسافة ما بين البراميسيوم وعدوه
    South of Baalbek, the flight kept some distance from the border, avoiding the Palestinian military strongholds at Maaraboun and Qussaya. UN وفي أجواء منطقة جنوبي بعلبك، بقيت الطائرة على مسافة معينة من الخط الحدودي لتجنب المعاقل المسلحة الفلسطينية الموجودة في معربون وقوسايا.
    Ships visiting the island remain some distance away from the shoreline. UN وتظل السفن التي تزور الجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ.
    Ships visiting the island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats. UN وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بُعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في مراكب طويلة.
    You travelled some distance to discover that you were not wanted. Open Subtitles لقد قطعت بعض المسافات لتكتشف انك غير مرغوب فيك.
    Secondly, where countries are some distance from putting in place these governance and macro-economic fundamentals, concerted internal efforts and focused international support should be able to bring these countries to the point where they can take advantage of a fuller range of development support. UN ثانيا، حيثما لا تزال البلدان بعيدة إلى حد ما عن تطبيق هذه الأسس اللازمة للحكم والاقتصاد الكلي، ينبغي للجهود الداخلية المتسقة والدعم الدولي المركز أن يكونا قادرين على دفع هذه البلدان إلى النقطة التي تستطيع عندها أن تستفيد من مجموعة أشمل من الدعم الإنمائي.
    The animals were collected some distance from human habitation to minimize effects of garbage scavenging. UN وقد جمعت الحيوانات من أماكن بعيدة نوعا ما عن المأوي البشري لتدنية آثار التنقيب في القمامة.
    A series of pirate attacks on ships in the Gulf of Aden and the Indian Ocean has been disrupting maritime traffic in that area, even when carried out at some distance from the shores of coastal States. UN وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية.
    In fact, the Commission has identified Inspector Dogar among the crowd some distance from Ms. Bhutto's vehicle. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more