"some duplication" - Translation from English to Arabic

    • بعض الازدواجية
        
    • قدرا من الازدواجية
        
    some duplication, if complementary and not contradictory, may be necessary. UN وقد تكون هناك ضرورة لوجود بعض الازدواجية متي استندت إلى التكامل لا التناقض.
    It also appeared from the narratives that there was some duplication of functions, for example between the Department of Public Information and the Secretary-General's Office of External Relations. UN وقال يبدو أيضا من السرد إن هنالك بعض الازدواجية في الوظائف كما هي الحال على سبيل المثال بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب الأمين العام للعلاقات الخارجية.
    The mission feels that there may be some duplication of effort by UNDP and other United Nations organizations and NGOs, detracting from the comparative advantage of UNDP. UN وترى البعثة أنه ربما يكون هناك بعض الازدواجية في الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، مما يقلل الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    Significant progress has been made, especially at the subregional level, as evidenced by the large number of subregional organizations, even at the cost of some duplication and overlap. UN وأحرز تقدم كبير، وبخاصة على الصعيد دون الإقليمي، الأمر الذي يتجلى في ظهور عدد كبير من المنظمات دون الإقليمية، وإن كان ذلك قد تسبب أحيانا في وجود بعض الازدواجية والتداخل.
    While OIOS acknowledges that some duplication is inevitable and even necessary to ensure the quality of information reaching both the Secretary-General and the Under-Secretary-General, it can lead to inefficiency. UN وبرغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقر بأن قدرا من الازدواجية أمر لا يمكن تفاديه، بل إنه ضروري لضمان جودة المعلومات التي تصل إلى كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام، إلاّ أنها يمكن أن تقود إلى عدم كفاءة.
    Significant progress has been made especially at the subregional level, as is evidenced by the large number of subregional organizations, even at the cost of some duplication and overlap. UN وأحرز تقدم هام، وبخاصة على الصعيد دون الإقليمي، الأمر الذي يتجلى في ظهور عدد كبير من المنظمات دون الإقليمية، وإن كان ذلك قد تسبب أحيانا في وجود بعض الازدواجية والتداخل.
    Although there might appear to be some duplication of effort with respect to certain aspects or activities, that did not mean that the subprogramme was unnecessary. UN وبالرغم من أنه قد يبدو أن هناك بعض الازدواجية في الجهد فيما يتعلق بجوانب أو أنشطة معينة، فإن ذلك لا يعني أن البرنامج الفرعي لا لزوم له.
    Although some duplication is natural and unavoidable, it is important to minimize the unnecessary overlap of activities and to build on each other's strengths and areas of competence. UN وبالرغم من أن بعض الازدواجية أمر طبيعي لا يمكن تجنبه، فإن من اﻷهمية بمكان التقليل من تداخل اﻷنشطة غير الضروري والتعويل على جوانب القوة ومجالات الاختصاص لدى كل منها.
    Whereas some duplication may be healthy, we must be aware of the resource implications of each and every duplication in a system as big as the United Nations. UN ولئن كان بعض الازدواجية في العمل مفيدا، إلا أن علينا أن ندرك الآثار المترتبة في الموارد على كل عمل ازدواجي في منظومة كبيرة كمنظومة الأمم المتحدة
    Research carried out as part of the present review has indicated that although there is a wide range of information available internationally, there is some duplication (see para. 18 above). UN وقد أشارت البحوث التي أجريت كجزء من هذا الاستعراض إلى أنه بالرغم من وجود طائفة واسعة من المعلومات المتاحة دوليا، فهناك بعض الازدواجية (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    Although those steps certainly move in the right direction, they appear to be insufficient, since there still appears to be some duplication and overlapping in the activities that ECLAC and UNDP carry out at the regional level in Latin America and the Caribbean. UN وعلى الرغم من أن هذه الخطى تسير بالتأكيد في الاتجاه الصحيح، فإنها تبدو غير كافية، إذ أن اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة والبرنامج اﻹنمائي على الصعيد اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لا يزال فيها على ما يظهر بعض الازدواجية والتداخل.
    This unavoidably results in some duplication of administrative services as well as costs from the further requirement, in terms of security and the absence of reliable local transportation facilities, to maintain a considerable fleet of vehicles in Arusha and Kigali, and a dedicated air link between the two locations. UN ويؤدي ذلك وهو أمر لا مفر منه، إلى بعض الازدواجية في الخدمات الإدارية إضافة إلى التكاليف المترتبة على متطلبات إضافية، في مجالات الأمن وانعدام مرافق نقل محلية يمكن الاعتماد عليها، والاحتفاظ بأسطول هائل من المركبات في أروشا وكيغالي، وخط جوي مخصص بين الموقعين.
    Given that there was some duplication of tasks and that neither body had the power to impose penalties or sanctions, the Committee would like to know whether the non-governmental organization community respected those institutions or saw them as ineffectual. UN وقالت إنه نظرا لوجود بعض الازدواجية في المهام، وأن أيا من الهيئتين لا يتمتع بسلطة فرض عقوبات أو جزاءات، فإن اللجنة تود معرفة ما إذا كان مجتمع المنظمات غير الحكومية يحترم هاتين المؤسسين أو يعتبرهما دون جدوى.
    They deserve better, as do the staff at Headquarters who wish to support them more effectively. 184. Although there appears to be some duplication in the functions performed by desk officers in DPKO and their counterparts in the regional divisions of DPA, closer examination suggests otherwise. UN 184 - وعلى الرغم أنه يبدو أن هناك بعض الازدواجية في المهام التي يضطلع بها الموظفون المكتبيون في إدارة عمليات حفظ السلام ونظراؤهم العاملون في الشُعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية غير أنه بإمعان النظر يتضح أن الأمر بخلاف ذلك.
    38. While some duplication exists in the work carried out in this area by the Commission on the Status of Women and other commissions, effective collaborative mechanisms, examples of which are mentioned above, have served to lessen such overlap and duplication over the past three years. UN 38 - بينما نجد بعض الازدواجية في العمل الذي تقوم به في هذا المجال لجنة وضع المرأة واللجان الأخرى، عملت آليات التعاون الفعالة، التي ذُكرت أمثلة عليها أعلاه، على تقليل هذا التداخل وهذه الازدواجية طوال السنوات الثلاث الماضية.
    The modest refinements to the budget process agreed last year were much less than Canada, New Zealand and Australia thought were necessary, but we are pleased to see that they have helped the Secretariat to prepare a more focused work plan for 2006-2007 and that some duplication has been eliminated. UN والتحسينات المتواضعة التي اتُفق عليها العام الماضي في عملية الميزانية كانت أقل بكثير مما تعتبره كندا ونيوزيلندا وأستراليا ضروريا، ولكن يسعدنا أن نرى أنها ساعدت الأمانة العامة على إعداد خطة عمل أكثر تركيزا لعامي 2006-2007 وأنها قضت على بعض الازدواجية في العمل.
    28. While the proposals submitted by the Russian Federation on basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions (A/52/33, paras. 29-38) and on basic principles and criteria for the work of the United Nations peacekeeping missions (A/52/33, paras. 39-58) also entailed some duplication, he saw merit in considering them further. UN ٢٨ - ومضى قائلا إن الاقتراحات التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية المطلوبة لفرض الجزاءات وتنفيذها A/52/33)، الفقرات ٢٩-٣٨( وبشأن المبادئ والمعايير المطلوبة لعمل بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام A/52/33)، الفقرات ٣٩-٥٨( يترتب عليها بعض الازدواجية أيضا، إلا أنه يرى أنها تستحق مزيدا من إمعان النظر.
    163. It was considered that there may be some duplication of activities between the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and some other organizations and/or programmes of the United Nations system. UN 163 - ورئي أن هناك قدرا من الازدواجية في الأنشطة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبعض المؤسسات و/أو البرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more