"some equipment" - Translation from English to Arabic

    • بعض المعدات
        
    • ببعض المعدات
        
    • لبعض المعدات
        
    • بعض أنواع المعدات
        
    • وبعض المعدات
        
    • بعض الأدوات
        
    As a mitigation measure, the Office established a small centralized rapid deployment stock, which allows for an immediate mobilization of some equipment. UN وكأحد تدابير التخفيف، أنشأ المكتب مخزونا مركزيا صغيرا للنشر الاستراتيجي السريع، يتيح حشد بعض المعدات بصورة عاجلة.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ ضئيل للغاية لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    Furthermore, installation and commissioning of some equipment await the arrival of complementary parts as well as the technical staff from supplier companies. UN كما أن تركيب وتشغيل بعض المعدات يتوقف على وصول اﻷجزاء المكملة وعلى وصول موظفين فنيين من الشركات الموردة.
    ∙ In three projects, there were problems in the procurement of equipment, including lack of procurement scheduling and monitoring, the provision of unnecessary or inappropriate equipment, failure to deliver some equipment. UN ● في ثلاثة مشاريع، كانت هناك مشاكل في شراء المعدات، بما في ذلك تحديد مواعيد المشتريات ومراقبتها، وتقديم معدات غير ضرورية أو غير مناسبة، وعدم تسليم بعض المعدات.
    Additionally, at 13 sites, some equipment and materials that were stored in the open have been removed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    The Panel finds that the evidence demonstrates that Felten still had some equipment in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الأدلة تثبت استمرار وجود بعض المعدات التابعة لشركة فلتن في الكويت وقت غزو العراق واختلاله للكويت.
    A minimum provision has been made to enable the secretariat to replace some equipment each year. UN ووضع حد أدنى من المخصصات لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات كل سنة.
    It is stated that all sealed structures at the site had been breached and some equipment and materials were removed. UN وقد أفيد في التقرير بأن جميع المباني المغلقة بالأختام بالموقع فتحت وأزيل منها بعض المعدات والمواد.
    some equipment was taken to Al-Hakam for destruction. UN ونقلت بعض المعدات إلى مجمع الحكم من أجل تدميرها.
    It oversaw the destruction of some equipment belonging to the site, then inspected the site. UN أشرف الفريق على إتلاف بعض المعدات العائدة للموقع وفتش بعدها الموقع.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN خُصص حد أدنى من الأموال لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات كل سنة.
    The higher number of telephone exchanges resulted from delays in the completion of the write-off process for some equipment UN تُعزى زيادة عدد المقسمات الهاتفية إلى حالات تأخير في إنجاز عملية شطب قيود بعض المعدات
    While most of the equipment transferred from other peacekeeping operations has been kept in storage in UNAVEM premises, some equipment was utilized for the production of UNAVEM programmes for broadcast in Angolan radio and television networks. UN وفي حين كان معظم المعدات المنقولة من عمليات حفظ السلام اﻷخرى مودعا في المخازن في أماكن عمل البعثة، فقد جرى استخدام بعض المعدات في إنتاج برامج للبعثة لبثها عبر شبكات اﻹذاعة والتلفزيون اﻷنغولية.
    However, some equipment was purchased in preparation for the project in 1995. UN ومع ذلك تم شراء بعض المعدات استعدادا لتنفيذ المشروع في عام ٥٩٩١.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN وقد خُصص مبلغ أدنى لتمكين الأمانة من استبدال بعض المعدات سنوياً.
    With regard to bilateral cooperation, some European countries had organized trainings for local drug control officers and provided some equipment to agencies responsible for the suppression of drug trafficking. UN وفيما يتعلق بالتعاون الثنائي، نظَّمت بلدان أوروبية دورات تدريبية للضباط المعنيين بمراقبة المخدِّرات على الصعيد المحلي، وزوَّدت ببعض المعدات الأجهزة المسؤولة عن قمع الاتجار بالمخدِّرات.
    In terms of definitions, we would prefer a more comprehensive approach in order to give a better picture of a State's overall capabilities, and so as to avoid leaving gaps which would effectively omit some equipment. UN ومن حيث التعاريف، نحن نفضل نهجا أكثر شمولا لعرض صورة أفضل لمجمل إمكانيات الدولة، وبذلك نتحاشى الثغرات التي قد تؤدي إلى اﻹغفال الفعلي لبعض المعدات.
    40. Media representatives covering the session should contact Ms. Veronika Crowe-Mayerhofer to provide exact details of the equipment that they wish to bring to Panama, as some equipment may require special permission from the national authorities. UN 40- وعلى ممثِّلي وسائط الإعلام الذي سيغطون وقائع الدورة أن يتصلوا بالسيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر لتزويدها بتفاصيل دقيقة عن المعدات التي يودون جلبها إلى بنما، لأن بعض أنواع المعدات يتطلب إذنا خاصا من السلطات الوطنية.
    Those violations were related mainly to the incursion of military elements, including some equipment, into the buffer strip. UN وارتبطت تلك الانتهاكات أساسا بتوغل عناصر عسكرية وبعض المعدات إلى الشريط العازل.
    I'm just gonna need some equipment... a glove, a bat, a Lenny Dykstra Wheeler Dealer automatic pitching machine with nine-hour battery. Open Subtitles سوف أحتاج بعض الأدوات كقفاز، ومضرب وآلة قذف كرات أوتوماتكية ببطارية تدوم 9 ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more