"some families" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأسر
        
    • بعض العائلات
        
    • لبعض الأسر
        
    • بعض الأُسر
        
    • بعض أسر
        
    • بعض العوائل
        
    • وبعض الأسر
        
    some families reported cases of missing children, while others indicated that they did not want their children to be identified for fear of reprisal. UN وأفادت بعض الأسر عن حالات فقدان أطفال، بينما أشار البعض الآخر إلى عدم رغبته في الكشف عن هويات الأطفال خوفا من الانتقام.
    some families also prevent women from voting due to cultural problems. UN وتمنع بعض الأسر أيضاً المرأة من التصويت بسبب مشاكل ثقافية.
    It added that, although corporal punishment persisted in some families, it was not the general practice in the country. UN وأضافت بأن العقوبة البدنية ليست ممارسة عامة في البلد رغم أنها لا تزال تمارَس في بعض الأسر.
    some families used to separate in railway stations and trains. Open Subtitles بعض العائلات إفترقوا فى محطات السكك الحديدية و القطارات.
    some families now have refrigerators, washing machines, bread making machines. UN ولدى بعض الأسر الآن ثلاجات وماكينات غسيل وماكينات لعمل الخبز.
    Moreover, some families are already able to offer the produce from their animals for sale at the market. UN وفضلاً عن ذلك، تمكنت بعض الأسر بالفعل من عرض المنتجات من حيواناتها للبيع في السوق.
    Cycle of abuse and neglect already present in some families. UN دورة الإساءة والإهمال الموجودة بالفعل في بعض الأسر.
    Specifically, the Group notes that some families operate in a number of diamond mining areas simultaneously. UN ويذكر الفريق، على وجه التحديد، أن بعض الأسر يشتغل في عدد من مواقع تعدين الماس في آن واحد.
    However, some families and individuals who had returned had to leave once again, owing mainly to security concerns or lack of access to sources of livelihood, including their fields, orchards and traditional grazing grounds. UN بيد أن بعض الأسر والأفراد العائدين اضطروا إلى المغادرة مرة أخرى، وذلك أساسا بسبب الشواغل الأمنية أو لعدم توفر إمكانية الوصول إلى مصادر الرزق، بما فيها حقولهم وبساتينهم ومراعيهم المعتادة.
    some families eat once a day or once every two or three days. UN وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام.
    Nevertheless, some families continue to arrange for their children to enter Hong Kong illegally. UN ومع ذلك، لا تزال بعض الأسر تتخذ ترتيبات لكي يدخل أطفالها إلى هونغ كونغ بصورة غير قانونية.
    some families are returning to the area in advance of the reconstruction of their homes. UN وتعود بعض الأسر إلى المنطقة قبل إعادة بناء منازلها.
    At the same time, however, there has been a marked trend towards polarization in society with regard to the income of some families. UN ولكن في الوقت نفسه هناك اتجاه ملحوظ نحو الاستقطاب في المجتمع فيما يتعلق بدخل بعض الأسر.
    Data indicate that some families traffic their minor daughters to be married to older men with economic resources. UN وتُشير البيانات إلى أن بعض الأسر تُتاجر ببناتها القصّر لكي يتزوجن من رجال أكبر سناً لهم موارد اقتصادية.
    There have been cases, especially in 1997, where, in view of the deteriorating security situation, some families spontaneously left their homes or farms on a temporary basis. UN وما حصل هو أن بعض الأسر غادرت تلقائياً مساكنها أو أراضيها مؤقتاً بسبب تدهور الوضع الأمني ولا سيما في عام 1997.
    The practice also shows that in Bosnia and Herzegovina some families vote according to instructions of the head of the household, who is, in most cases, a man. UN كما تبين الممارسة أن بعض الأسر في البوسنة والهرسك تصوت وفقا لتعليمات رب الأسرة الذي يكون في معظم الحالات رجلا.
    Threatened, some families decided to relocate, but others refused and remained on the reserve. UN وقررت بعض الأسر تحت التهديد الانتقال إلى مكان آخر وقد رفضت أسر أخرى ذلك وظلت في المحمية.
    some families have difficulty in affording the fees. UN وتجد بعض العائلات صعوبة في تدبير الرسوم المطلوبة.
    some families, for example, refuse to dine with or accept food and drinks from people they suspect of being lower caste. UN فعلى سبيل المثال، ترفض بعض العائلات تناول الطعام مع أشخاص يشكون في انتمائهم لطبقات دنيا أو قبول الطعام أو الشراب منهم.
    The Investigation Unit passed some information to some families on the fate of their relatives. UN وسلمت الوحدة لبعض الأسر بعض المعلومات عن مصير أقربائها.
    some families make up stories to make some sort of sense of it all. Open Subtitles بعض الأُسر يختلقون القصص ليجعلوا من بعضها منطقي
    some families of the al-Shariji tribe living in al-Muwajid in Chebayish district in Basra Governorate have also reportedly been denied rationing cards. UN وأفيد أيضا بأن بطاقات التموين قد حجبت عن بعض أسر قبيلة الشاريجي التي تقيم في المواجد في قضاء الشبايش بمحافظة البصرة.
    some families actually do make the yuletide gay, Open Subtitles بعض العوائل تستمتع بعيد رأس السنة مع المثيلين
    some families respond with neglect rather than with active violence. UN وبعض الأسر تواجه ذلك باللامبالاة بدلا من العنف الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more