"some form of" - Translation from English to Arabic

    • شكل من أشكال
        
    • شكل ما من
        
    • شكلا من أشكال
        
    • شكلاً من أشكال
        
    • بعض أشكال
        
    • شكلا ما من
        
    • نوع من
        
    • لشكل من أشكال
        
    • بشكل من أشكال
        
    • لشكل ما من أشكال
        
    • نوع ما من
        
    • نوعاً من
        
    • بشكل ما من أشكال
        
    • من نوع ما
        
    • نوعا ما من
        
    An estimated 400,000 people are involved in some form of volunteering in support of the built and historic environment. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 40 شخص يشاركون في شكل من أشكال التطوع دعماً للبيئة المعمارية والتاريخية.
    They will be able to make systematic use of risk management markets only when they have access to some form of credit. UN ولن يكون بوسعها أن تستخدم أسواق إدارة المخاطر بصورة منتظمة إلا إذا أتيح لها الوصول إلى شكل من أشكال الائتمان.
    He wondered whether registering juveniles and women who were involved in prostitution with the police meant that they received some form of protection. UN وتساءل عما إذا كان تسجيل الأحداث والنساء المتورطات في ممارسة البغاء مع الشرطة يعني حصولهم على شكل ما من أشكال الحماية.
    some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. UN وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل ما من القدرة على الرد السريع لمنع التأخيرات في الانتشار.
    Approximately 218 million children worldwide, ages 5 to 17, engage in some form of child labour. UN يزاول نحو 218 مليون طفل، تتراوح أعمارهم بين 5 أعوام و 17 عاما، في شتى أرجاء العالم، شكلا من أشكال عمالة الأطفال.
    Most countries provide for some form of land registration system. UN وتعتمد معظم البلدان شكلاً من أشكال نُظُم تسجيل الأراضي.
    Lastly, she wished to know whether some form of personal protection was provided for the wife and children in cases of domestic violence. UN وختاما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يتم تقديم بعض أشكال الحماية الشخصية للزوجة والأطفال في قضايا العنف المنـزلي.
    :: Tenure rules linking occupation of a post to management results and providing some form of protection against summary dismissal; UN :: قواعد تولي الوظيفة تربط شغل وظيفة بالنتائج الإدارية وتوفر شكلا ما من الحماية ضد الفصل بإجراءات موجزة؛
    Sounds like a lyssavirus. Maybe some form of rabies? Open Subtitles يبدو كالفايروس الكلبي ربّما نوع من داء الكلب
    In Somalia, where almost all women have experienced some form of the practice, a new Constitution outlaws all forms of it. UN وفي الصومال، حيث تعرضت جميع النساء تقريبا لشكل من أشكال هذه الممارسة، فقد صدر دستور جديد يُجرم جميع أشكالها.
    For example, in refugee camps, children up to the age of 16 are generally offered some form of education. UN وعلى سبيل المثال في مخيمات اللاجئين، يتاح لﻷطفال حتى سن السادسة عشرة عموما شكل من أشكال التعليم.
    For such reasons, some form of controlled flexibility can be attractive. UN ولهذه اﻷسباب، قد يكتسب الجاذبية شكل من أشكال المرونة المنضبطة.
    The need to demonstrate personal fault would require the demonstration of some form of management failure in a corporate carrier. UN وستقتضي الحاجة إلى إثبات الخطأ الشخصي أن يجري التدليل على شكل من أشكال التقصير الإداري في الشركة الناقلة.
    Hazardous waste trafficking nearly always involves the use of some form of motor vehicle to transport the material. UN فعمليات الاتجار بالنفايات الخطرة تشتمل دائما تقريبا على استخدام شكل من أشكال المركبات الآلية لنقل المواد.
    It is difficult for any single Government to promote diversity, and consideration might be given to some form of international cooperation in this regard. UN ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد.
    The concept of a global fund for poverty alleviation financed through some form of international taxation is also worth considering. UN ومن الجديـــر بالنظـــر أيضـــا فكـــرة إنشاء صندوق عالمي لتخفيف الفقر يمول عن طريق شكل ما من الضرائب الدولية.
    Two thirds of the Darfur population require some form of humanitarian assistance. UN ويحتاج ثلثا سكان دارفور إلى شكل ما من أشكال المساعدة الإنسانية.
    In previous years, as much as one half of the entire gross domestic product of the United States of America might have been attributable to some form of waste. UN وفي السنوات الماضية، ربما كان مصدر حوالي نصف الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة شكلا من أشكال النفايات.
    Forty-four per cent of all women, including 60 per cent of all married women used some form of contraception. UN وذكرت أن 44 في المائة من جميع النساء، بمن فيهن 60 في المائة من النساء المتزوجات يستعملن شكلا من أشكال وسائل منع الحمل.
    These proceedings also often include some form of redress that the perpetrator agrees to give to the victim. UN وكثيراً ما تتضمن هذه الإجراءات أيضاً شكلاً من أشكال رد الحق يوافق الجاني على منحه للضحية.
    some form of isolation from the general prison population is used almost everywhere as punishment for breaches of prison discipline. UN وتستخدم بعض أشكال العزل عن بقية السجناء في كل مكان تقريبا، كعقاب على مخالفة لوائح السجون.
    However, women encounter some form of discrimination in almost all societies. UN على أن المرأة تواجه شكلا ما من التمييز في معظم المجتمعات.
    Sounds like a lyssavirus. Maybe some form of rabies? Open Subtitles يبدو كالفايروس الكلبي ربّما نوع من داء الكلب
    Generally speaking, many more women than men are afraid of suffering some form of violence. UN وبصفة عامة، يتعرض كثير من النساء عن الرجال لشكل من أشكال العنف.
    One of them advocated some form of control by a judicial authority. UN ودعا أحدهم إلى اﻷخذ بشكل من أشكال المراقبة تمارسه سلطة قضائية.
    Statistics also showed that 8 out of 10 married women had suffered some form of domestic violence. UN وقال إن الإحصاءات تبين أيضا أن 8 من كل 10 نساء متزوجات تعرضن لشكل ما من أشكال العنف المنـزلي.
    However, the continuing availability of subsidized food and free services meant that the unemployed received some form of income. UN بيد أن استمرار توافر الغذاء المدعوم والخدمات المجانية كان يعني حصول العاطلين عن العمل على نوع ما من الدخل.
    The family-planning policy had been in effect for several decades, and three out of five married women now used some form of contraception. UN وسياسة تنظيم الأسرة ظلت نافذة على مدى عدة عقود، وتستعمل ثلاث من كل خمس نساء متزوجات نوعاً من وسائل منع الحمل.
    Many developing countries have now introduced some form of private sector involvement in infrastructure. UN وقد أخذ الكثير من البلدان النامية الآن بشكل ما من أشكال إشراك القطاع الخاص في البنى التحتية.
    In the era of financial globalization, there is a need for some form of international framework for assessing policies to manage cross-border capital flows. UN وتتضح في عصر العولمة المالية، الحاجة إلى إطار دولي من نوع ما لتقييم سياسات إدارة تدفقات رؤوس الأموال العابرة للحدود.
    Some respondents reported that between 25 to 50 per cent of their prisoners were pursuing some form of employment and one reported an employment rate of up to 70 per cent. UN وأفادت بعض الدول المجيبة بأن حوالي 25 و50 في المائة من سجنائها يمارسون نوعا ما من العمل، وأفادت دولة واحدة بأن معدل العمالة يصل إلى 70 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more