"some goals" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأهداف
        
    • بعض أهداف
        
    • ببعض الأهداف
        
    She's gotta play forward. She's gotta score some goals. Open Subtitles عليها أن تكون مهاجمة وأن تسجل بعض الأهداف
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    While the time-frame for specific programmes may need to be much shorter than the remainder of the decade, strategies at least for the medium term can be elaborated and some goals and objectives established for the decade. UN ولئن كان اﻹطار الزمني لبرامج محددة قد يتطلب أن يكون أقصر مدة مما تبقى من العقد، فإنه يمكن وضع استراتيجيات لﻷجل المتوسط على اﻷقل وتحديد بعض أهداف وغايات هذا العقد.
    A lot has been achieved, but on some goals we are lagging far behind, thanks to a fragmented and defective international aid architecture. UN وقد تحقق الكثير، ولكن فيما يتعلق ببعض الأهداف لا نزال متأخرين، ويعود ذلك إلى بنيان المعونة الدولية المجزأ والمعيب.
    We have already witnessed early successes and setbacks, and we realize that some goals are more difficult to achieve than others. UN وقد سبق أن شهدنا نجاحات مبكرة وانتكاسات، وإننا ندرك أن بعض الأهداف أصعب على التحقيق من غيرها.
    23. It may be that some goals need to be revisited. UN 23 - ولعل بعض الأهداف في حاجة إلى إعادة نظر.
    Although progress to date on some goals of the MDGs has been made, it has been uneven. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذا التقدم لم يكن مطردا.
    some goals had already been met and it was well on track to meeting the other targets. UN وقد حققت بالفعل بعض الأهداف وهي في سبيلها إلى أن تحقق الأهداف الأخرى.
    Much attention had been accorded to their implementation but some goals had yet to be achieved. UN وأولي اهتمام كبير لتنفيذ تلك التوصيات ولكن هناك بعض الأهداف التي لا يزال ينبغي تحقيقها.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Okay, score some goals for us, Li. Open Subtitles حسنًا، سجّل بعض الأهداف لأجلنا، مُلازم لي.
    It's good to know kids today still have some goals. Open Subtitles من الجيد معرفة أن الأطفال اليوم لا يزال لديهم بعض الأهداف
    For example, consensus seems to be crystallizing on some goals in the area of health, which would definitely be one of the areas where women's issues can be addressed. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أن توافقا في الآراء قد تبلور بخصوص بعض الأهداف في مجال الصحة الذي من شأنه أن يكون لا محالة أحد المجالات التي يمكن أن تعالج فيها قضايا المرأة.
    In other cases, achieving some goals may have been done at the expense of others because of a lack of integration among the social, economic and environmental dimensions of development. UN وفي حالات أخرى، قد يتم تحقيق بعض الأهداف على حساب أهداف أخرى بسبب الافتقار إلى التكامل بين أبعاد التنمية الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    It was also important to acknowledge the failure to achieve some goals and uneven progress on others, which could undermine gains made elsewhere. UN ومن المهم أيضا الاعتراف بالفشل في تحقيق بعض الأهداف وإحراز تقدم متفاوت في أهداف أخرى، مما قد يقوض المكاسب المحققة في مجالات أخرى.
    10. However, there are some goals on which we are noticeably lagging. UN 10 - غير أن هناك بعض الأهداف التي يوجد تحيز ملحوظ من جانبنا في تحقيقها.
    Indeed, because many targets and indicators are defined to evaluate each of the MDGs, the pace of progress can differ widely for different targets of the same goal. While the region as a whole has made remarkable strides for some goals and targets, it needs to pick up the pace for others. UN وبالفعل، ونظراً لتحديد كثير من الغايات والمؤشرات لتقييم كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، فإن وتيرة التقدم قد تتباين بدرجة كبيرة بتباين الغايات ضمن الهدف.نقسه ومع أن المنطقة ككل قد سجلت تقدماً ملحوظاً بشأن بعض الأهداف والغايات، فإنها تحتاج إلى تسريع الخطى بشأن أهداف وغايات أخرى.
    61. Furthermore, at the conceptual level, they can be seen to be part of a whole by virtue of sharing some goals. UN 61 - وعلاوة على ذلك فإنه يمكن النظر إلى تلك العناصر من الناحية المفاهيمية على أنها جزء من كلّ بحكم تقاسمها بعض الأهداف.
    It provided information on efforts made by the General Assembly to combat trafficking in persons and outlined some goals for and possible elements of the global plan of action, which had been included in a background paper prepared for the thematic debate of the Assembly on trafficking in persons held in May 2009. UN ووفرت الورقة معلومات عن الجهود التي بذلتها الجمعية العامة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وحددت بعض أهداف خطة العمل العالمية وعناصرها المحتملة، والتي كانت أُدرجت في ورقة خلفية أُعدت من أجل نقاش الجمعية المواضيعي الذي جري في أيار/مايو 2009 بشأن الاتجار بالأشخاص.
    But some regions, notably Africa, are certainly lagging behind, particularly with regard to some goals. UN لكن بعض المناطق، ولا سيما أفريقيا، لا تزال متأخرة حقا، وخاصة فيما يتعلق ببعض الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more