"some guidelines" - Translation from English to Arabic

    • بعض المبادئ التوجيهية
        
    • بعض التعليمات
        
    • بعض الإرشادات
        
    • بعض التوجيهات
        
    The text and content of some guidelines were revised and developed further. UN كما أُجري مزيد من التنقيح والتطوير لنص ومحتوي بعض المبادئ التوجيهية.
    The text and content of some guidelines were revised and developed further. UN وجرى تعديل محتوى بعض المبادئ التوجيهية وزيادة تطويرها.
    some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة مقترن ببنود نموذجية.
    We suggest some guidelines that might apply in this connection. UN ونقترح بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن تطبيقها في هذا الشأن.
    Efforts were also under way to incorporate some guidelines under the operations management system for guidance to the country operations programmers on how to incorporate policy priorities and guidelines in the planning. UN وأن الجهود تبذل ﻹدراج بعض المبادئ التوجيهية ضمن نظام إدارة العمليات لكي يسترشد بها واضعو برامج العمليات القطرية حول كيفية إدماج اﻷولويات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة في مجال التخطيط.
    The Special Rapporteur was informed that the National Union of Journalists has agreed to some guidelines for all its members to follow when dealing with race relations subjects. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن اتحاد الصحفيين الوطني وافق على بعض المبادئ التوجيهية الواجب على كافة أعضائه اتباعها عند معالجتهم المواضيع التي تتناول العلاقات العرقية.
    some guidelines, such as those relating to the classification of common core documents and treaty-specific documents, needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح بعض المبادئ التوجيهية كتلك المتعلقة بتصنيف الوثائق الرئيسية العامة والوثائق المتعلقة بمعاهدات محددة.
    World Bank has brought out some guidelines. UN وأصدر البنك الدولي بعض المبادئ التوجيهية.
    some guidelines in the present Guide to Practice are accompanied by model clauses. UN بعض المبادئ التوجيهية الواردة في دليل الممارسة هذا يتضمن بنوداً نموذجية.
    On the question of a code of conduct for private sector fund raising, the Deputy High Commissioner said that the Office had some guidelines on this but had not yet established a formal ethical code. UN وبخصوص مسألة وضع مدونة قواعد سلوك لعملية جمع التبرعات من القطاع الخاص، قالت نائبة المفوض السامي إن المفوضية لديها بعض المبادئ التوجيهية بشأن ذلك ولكنها لم تضع بعد مدونة قواعد أخلاقية رسمية.
    If it was not possible to elaborate a draft convention, the Commission could formulate some guidelines. UN فإذا لم يكن ممكنا وضع مشروع للاتفاقية، فإن اللجنة بإمكانها صياغة بعض المبادئ التوجيهية.
    For better time management and to make its discussion more interactive and analytical, Singapore circulated a non-paper laying down some guidelines on working methods. UN ولتحسين تنظيم الوقت، ولجعل مناقشات المجلس أكثر تفاعلا وتحليلا، قامت سنغافورة بتعميم ورقة غير رسمية تبين بعض المبادئ التوجيهية المتعلقة بطرق عملها.
    some guidelines to consider are presented below. UN وتعرض أدناه بعض المبادئ التوجيهية الجديرة بالنظر.
    The New Partnership provides some guidelines and principles but, wisely, does not enter into the details of what should constitute national policies. UN ويُقدم البرنامج الجديد بعض المبادئ التوجيهية والمبادئ، لكنه، عن حكمة، لا يخوض في تفاصيل ما ينبغي أن يُكوِّن السياسات الوطنية.
    Indeed, some guidelines were simply recommendations for good practice, which was consistent with the Guide's overarching purpose. UN وفي الواقع فإن بعض المبادئ التوجيهية ليست إلا مجرد توصيات من أجل الممارسة الجيدة بالاتساق مع الغرض الشامل للدليل.
    some guidelines also specify the modalities for assessing the permissibility of reservations and the consequences of their impermissibility; UN كما تحدد بعض المبادئ التوجيهية طرائق تقييم جواز التحفظات والتبعات التي تترتب على عدم جوازها؛
    :: Recognized that while some guidelines have been systematically incorporated into a broader policy framework, such as national forest programmes and regional projects, implementation of many guidelines is lagging at the operational level; UN :: اعترفوا بأن بعض المبادئ التوجيهية أُدرجت بشكل منهجي في إطار السياسات الأوسع نطاقا، مثل البرامج الحرجية الوطنية والمشاريع الإقليمية، لكن التنفيذ العملي للعديد من المبادئ التوجيهية ما يزال متعثرا؛
    Okay, for the eight of you living in this house and the eight of you living next door, there's gonna be some guidelines for living here. Open Subtitles حسنا، لثمانية منكم الذين يعيشون في هذا المنزل وثمانية لك ان تعيش في البيت المجاور، سيكون هناك ستعمل بعض المبادئ التوجيهية للعيش هنا.
    I would like to remind you as a juror there are some guidelines you need to follow. Open Subtitles بأكبر قدر ممكن.و أرغب في تذكيركم أنه كمحلفين هُناك بعض التعليمات التي يجب أن تتبعوها
    First, let's set some guidelines. Open Subtitles أولاً، دعني أضع بعض التوجيهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more