"some human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • بعض انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بعض الانتهاكات لحقوق الإنسان
        
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،
    Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين؛
    The SubCommission did not, however, endorse the proposal that the Working Group on Contemporary Forms of Slavery be terminated. That would eliminate a useful forum for nongovernmental organizations committed to the prevention or abolition of some human rights violations of considerable contemporary significance and seriousness. UN بيد أن اللجنة الفرعية لم تؤيد الاقتراح الداعي إلى إنهاء خدمة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة إذ سيؤدي ذلك إلى إزالة محفل مفيد للمنظمات غير الحكومية الملتزمة بمنع أو إزالة بعض انتهاكات حقوق الإنسان البالغة الأهمية والخطورة في الوقت الراهن.
    Saudi Arabia acknowledges that there are some human rights violations attributable to individual practices. UN 10- وتعترف المملكة بوجود بعض الانتهاكات لحقوق الإنسان ناتجة عن ممارساتٍ فردية.
    Finally, the Government stated that following this incident the Indonesian National Commission on Human Rights conducted an inquiry which concluded that some human rights violations had occurred, causing injuries to students and law enforcement officers, and that the manner in which the law enforcement officers handled the students in this incident has to be improved, which the authorities concerned have recognized. UN وذكرت الحكومة أخيراً أن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان قامت بالتحقيق في هذا الحادث وانتهى التحقيق إلى وقوع بعض الانتهاكات لحقوق الإنسان التي تسببت في حدوث إصابات لكل من الطلبة والأفراد المكلفين بإنفاذ القوانين، وإلى أن الأسلوب الذي اتبعه الأفراد المكلفين بإنفاذ القوانين مع الطلبة في هذا الحادث في حاجة إلى تحسين، واعترفت السلطات المختصة بذلك.
    That would eliminate a useful forum for non—governmental organizations committed to the prevention or abolition of some human rights violations of considerable contemporary significance and seriousness. UN فسيؤدي هذا إلى إزالة محفل مفيد للمنظمات غير الحكومية المختصة بمنع أو إزالة بعض انتهاكات حقوق الإنسان التي لها في الوقت الراهن بالغ الدلالة والخطورة .
    " Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, UN " وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين،
    She emphasized that the terms of reference represented the maximum that was acceptable to ASEAN members, and that by raising awareness of the human rights responsibilities of Governments AICHR would help to prevent some human rights violations from occurring in the region. UN وأكدت السيدة بيتشاراميسري أن الاختصاصات تمثل الحد الأقصى الذي يمكن قبوله بالنسبة إلى أعضاء الرابطة وأن اللجنة بقيامها بإذكاء الوعي بمسؤوليات الحكومات الخاصة بحقوق الإنسان ستمنع حدوث بعض انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة.
    The Congrès mondial amazigh (Amazigh World Congress) (CMA) indicated that the Commission had averted some human rights violations. UN وأشار المؤتمر العالمي الأمازيغي إلى أن هذه الهيئة استبعدت بعض انتهاكات حقوق الإنسان(77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more