"some important steps" - Translation from English to Arabic

    • بعض الخطوات الهامة
        
    • بعض التدابير الهامة
        
    The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. UN وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد.
    some important steps in management reform were taken in the past year. UN ولقد اتُخذت في العام الماضي بعض الخطوات الهامة في إصلاح الإدارة.
    While it has not yet fully taken advantage of this excellent opportunity, it has taken some important steps in that direction. UN وإن لم تستفد بعد تمام الاستفادة من هذه الفرصة المتميزة، اتخذت بعض الخطوات الهامة في هذا الاتجاه.
    There have been some important steps but there are institutional challenges to be tackled. UN وقد اتخذت بعض الخطوات الهامة ولكن لا تزال هناك تحديات مؤسسية يتعين التصدي لها.
    22. The Organization had taken some important steps to improve its relevance and performance. UN 22 - وأردفت قائلة إن المنظمة اتخذت بعض التدابير الهامة للزيادة من ملاءمتها لمقتضيات الأحوال وتحسين أدائها.
    some important steps to this end have already been taken. UN وقد سبق أن اتخذت بعض الخطوات الهامة لتحقيق هذا الهدف.
    An overwhelming majority of Member States have joined forces to fight it, and we have taken some important steps together. UN والأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء وحدّت قواها لمحاربته، واتخذنا معا بعض الخطوات الهامة.
    We have taken some important steps towards a better management system and fleet and structure policy. UN واتخذنا بعض الخطوات الهامة للنهوض بنظام الإدارة وسياسة الأسطول والهياكل.
    He commended the Government for having taken some important steps to address the issue, yet challenges remained. UN وأثنى على الحكومة لاتخاذها بعض الخطوات الهامة لمعالجة هذه المسألة، غير أن التحديات لا تزال قائمة.
    However, over the past few months some important steps had been taken by the Government towards national reconciliation. UN ومع ذلك، فإن الحكومة قد اتخذت بعض الخطوات الهامة خلال الأشهر القليلة الماضية بهدف تحقيق المصالحة الوطنية.
    As regards to its working methods and procedures, the Council has already taken some important steps. UN وفيمــا يتعلق بأساليب وإجراءات عمل المجلس، اتخذ المجلس بالفعل بعض الخطوات الهامة.
    some important steps in life depend on small things. Open Subtitles بعض الخطوات الهامة في الحياة تعتمد على أشياء صغيرة.
    While those concerns remained and were reflected in the draft resolution before the Committee, some important steps had been taken recently by the Government of Myanmar with respect to national reconciliation and the human rights situation. UN ورغم أن هذا القلق ما زال قائما وانعكس في مشروع القرار المعروض على اللجنة، فإن حكومة ميانمار اتخذت مؤخرا بعض الخطوات الهامة في مجال المصالحة الوطنية وحالة حقوق الإنسان.
    Finally, some important steps have been taken on strengthening the organization's field focus: the reorganization process has recently been physically completed, and while there are regional variations, in general country offices rate the relevance and quality of support from regional offices positively. UN وختاماً، جرى اتخاذ بعض الخطوات الهامة بشأن تعزيز تركيز المنظمة على الميدان: استكملت مؤخراً في الواقع عملية إعادة التنظيم، وفي حيـن توجد تنوعات إقليمية فإن المكاتب القطرية تعطي بصفة عامة تقديراً إيجابياً لصلاحية وأهمية الدعم الذي تتلقاه من المكاتب الإقليمية.
    54. The Government has taken some important steps to address these issues through the adoption of important human rights legislation. UN 54 - وقد اتخذت الحكومة بعض الخطوات الهامة لمعالجة هذه القضايا من خلال اعتماد تشريعات مهمة في مجال حقوق الإنسان.
    some important steps have been undertaken to strengthen international development cooperation, but there is a growing fear of setbacks if the recessions in developed countries deepen. UN لقد أتخذت بعض الخطوات الهامة لتعزيز التعاون الإنمائي الدولي، ولكن هناك مخاوف متزايدة من الانتكاسات إذا ما تفاقمت حالات الركود في البلدان المتقدمة النمو.
    17. some important steps to address issues arising in the integration exercise have already been taken. UN ٧١ - وقد جرى بالفعل اتخاذ بعض الخطوات الهامة لمعالجة المسائل الناشئة في عملية اﻹدماج.
    some important steps have been taken to reform and adapt the United Nations to the evolving international realities, with a view to ensuring its efficient functioning in the era of globalization. UN وقد تم اتخاذ بعض الخطوات الهامة لكي تتكيف الأمم المتحدة مع الحقائق الدولية المتغيرة، بغية ضمان القيام بمهمتها بطريقة تتسم بالكفاءة في عصر العولمة.
    The Special Rapporteur wishes to mention briefly some important steps, as well as other developments in recent years that have been brought to his attention. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر بإيجاز بعض الخطوات الهامة وكذلك بعض التطورات اﻷخرى التي شهدتها السنوات اﻷخيرة مما استرعى انتباهه.
    He stated that the Government had subsequently taken some important steps to rebuild cooperation with the humanitarian community and had also reaffirmed existing agreements. UN وذكر كذلك، أن الحكومة اتخذت فيما بعد بعض الخطوات الهامة لتجديد التعاون مع المجتمع الدولي، وأكدت مجددا التزامها بالاتفاقات القائمة.
    In 2009, UNFPA country offices reported some important steps taken toward youth-targeted or youth-inclusive HIV/AIDS programming. UN وفي 2009، أفادت مكاتب الصندوق القطرية باتخاذ بعض التدابير الهامة نحو برمجة تستهدف الشبان أو تشمل الشبان وتتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more