"some increase in" - Translation from English to Arabic

    • بعض الزيادة في
        
    • قدر من الزيادة في
        
    • بعض الارتفاع في
        
    Despite some increase in the number of States participating in the Register as of today, it comprises only half of the membership of the United Nations. UN وبالرغم مـــن بعض الزيادة في عدد الدول المشاركة في السجل اليوم، فإنه لا يشتمل إلا على نصف أعضاء اﻷمم المتحدة.
    There had been some increase in women's participation in political life since Malawi's initial report. UN وقالت إنه حدثت بعض الزيادة في مشاركة المرأة في الحياة السياسية منذ التقرير الأول لملاوي.
    Most MENA countries are experiencing some increase in the number of reported cases of HIV and AIDS. UN وتشهد معظم دول المنطقة بعض الزيادة في عدد الحالات المسجلة للإصابة بالفيروس والإيدز.
    Although the total volume of official development assistance has shown some increase in recent years, it still falls far short of the committed goals and Africa's actual needs. UN فمع أنَّ الحجم الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية قد أظهر بعض الزيادة في السنوات الأخيرة، فإنه لا يزال أدنى بكثير من الأهداف التي تمَّ الالتزام بها، ومن الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    In a number of developing countries with limited resources, enabling refugees to become self-sufficient led to some increase in foreign aid and attracted development projects of benefit to the community as a whole. UN وفي عدد من البلدان النامية ذات الموارد المحدودة، أدى تمكين اللاجئين من الاعتماد على الذات إلى إحداث قدر من الزيادة في المساعدة الأجنبية وإلى جذب مشاريع انمائية تعود بالفائدة على المجتمع المحلي ككل.
    He was informed that despite some increase in the proportion of women in politics at both local and national levels, the proportion of elected Members of Parliament who are women has been hovering around the 12 per cent mark for the past several elections. UN وأُبلغ بأنه على الرغم من بعض الارتفاع في نسبة النساء في مجال السياسة على الصعيدين المحلي والوطني، إلا أن نسبة الأعضاء المنتخبين في البرلمان من النساء ظلت تحوم حول 12 بالمائة في عدة انتخابات سابقة.
    On the question of international trade as an engine for development, as identified in Monterrey, Namibia has experienced some increase in trade in some commodities, notably in minerals and agricultural products. UN بالنسبة لمسألة التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية، كما عُرِّفت في مونتيري، شهدت ناميبيا بعض الزيادة في التجارة في بعض السلع الأساسية، لا سيما المعادن والمنتجات الزراعية.
    Nevertheless, it can be said that there has been some increase in the number of women as principals and/or vice-principals in compulsory and upper secondary schools. UN ومع ذلك، يمكن القول بأن هناك بعض الزيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن منصب ناظر أو ناظر مساعد في المدارس الإلزامية والثانوية.
    She thanked the delegations for their support, noting that while there had been some increase in regular resources, the overall trend remained on the low side. UN كما أعربت عن شكرها للوفود لما قدمته من دعم، مشيرة إلى أنه رغم وجود بعض الزيادة في الموارد العادية، فإن الاتجاه العام ما زال آخذا في الهبوط.
    Some programme areas such as waste management, regional institutions, and science and technology have been given less emphasis, even though there has been some increase in projects in those areas in recent years. UN وقد حظيت بعض المجالات البرنامجية، مثل إدارة النفايات، والمؤسسات الوطنية، والعلم والتكنولوجيا، على تركيز أقل، بالرغم من حدوث بعض الزيادة في السنوات اﻷخيرة في عدد المشاريع في تلك المجالات.
    Frequently, even effective participation in United Nations peacekeeping operations requires some increase in military-related spending, such as is the case, for instance, with logistic equipment in support of lengthy deployment overseas. UN وكثيرا ما تتطلب المشاركة الفعالة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بعض الزيادة في اﻹنفاق العسكري، كما هو الحال، مثلا، بالنسبة للمعدات اللوجستية لدعم العمليات المطولة لانتشار القوات فيما وراء البحار.
    Meanwhile, despite some increase in funds for the Office foreseen in the draft 2009 budget, which would enable it to open new offices in four departments, its funding remains largely insufficient. UN وفي هذه الأثناء، لا يزال تمويل المكتب غير كاف إلى حد كبير، رغم توقع حدوث بعض الزيادة في الأموال المخصصة للمكتب في مشروع ميزانية عام 2009، مما سيمكنه من فتح مكاتب جديدة في أربع مقاطعات.
    60. The functions outlined above for both pillars would require some increase in international and national officers at UNAMA headquarters. UN 60 - وستستلزم مهام الدعامتين المبينة أعلاه بعض الزيادة في الموظفين الدوليين والوطنيين في مقر البعثة.
    The boom in the housing market appears to have passed its peak in Australia and inflation was subdued, but some increase in inflation is expected in both countries in the short term. UN ويبدو أن ازدهار سوق الإسكان قد تجاوز ذروته في أستراليا وتمت السيطرة على التضخم، غير أنه يتوقع بعض الزيادة في التضخم في كلا البلدين على المدى القصير.
    Experts in Canada reported some increase in cocaine abuse in 1998 and 1999, but that trend stabilized in 2001 and 2002. UN وقد أبلغ خبراء في كندا عن حدوث بعض الزيادة في تعاطي الكوكايين في عامي 1998 و 1999، ولكن الاتجاه بقي ثابتا في عامي 2001 و 2002.
    53. In Mexico, the trend line showed some increase in the late 1990s, but the situation has become stable in recent years. UN 53- وفي المكسيك، بيّن خط الاتجاه بعض الزيادة في أواخر التسعينات، ولكن الوضع أصبح مستقرا في السنوات الأخيرة.
    However at the initial stage, based on the experience gained during the implementation of IMIS at Headquarters, it is expected that there may be some increase in work related to conversion of data from the old system, as well as training, testing and entering of data not previously required by the system. UN غير أن من المتوقع في المرحلة اﻷولية، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر، أن يكون هناك بعض الزيادة في العمل تتعلق بتحويل البيانات من النظام القديم، وكذلك بأعمال التدريب، والاختبار، وإدراج البيانات التي لم يكن يتطلبها النظام من قبل.
    61. Empirical evidence from Latin America and Asia suggests that when international resource flows are associated with growth, they can be important factors in poverty reduction, even when there is some increase in inequality. UN ٦١ - تشير الدلائل العملية من أمريكا اللاتينية وآسيا الى أنه عندما تقترن تدفقات الموارد الدولية بالنمو فإنها يمكن أن تكون عوامل هامة في خفض الفقر، حتى عندما يكون هناك بعض الزيادة في عدم المساواة.
    With respect to agriculture, an increase in allocation from about $20,200,000 to $26,000,000 will permit some increase in agricultural inputs, thereby lowering the cost of production and encouraging farmers to remain on the land. UN وفيما يتعلق بالزراعة، ستسفر زيادة المخصص من نحو ٠٠٠ ٢٠٠ ٢٠ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٦ دولار عن بعض الزيادة في المدخلات الزراعية، بما يؤدي إلى انخفاض تكلفة اﻹنتاج وتشجيع المزارعين على البقاء في اﻷرض الزراعية.
    However, the Tribunal may have to anticipate some increase in its requirements based on an expected 100 arrests or indictments; of these nine suspects are still at large and 45 are still to be tracked down. UN ومع ذلك، فقد تتوقع المحكمة حدوث بعض الزيادة في احتياجاتها بناء على أن هناك ١٠٠ حالة توقيف أو قرار اتهام من المتوقع القيام بها؛ ومن بين هذا العدد لا يزال هناك تسعة من اﻷفراد الهاربين و ٤٥ من المشتبه فيهم الذين لم يتم تعقبهم بعد.
    There has been some increase in official development assistance (ODA) in recent years, to $104 billion in 2006, but much of the increase has been in the form of debt relief and emergency assistance rather than assistance for investment, technology transfer and capacity-building. UN وقد حدث قدر من الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة، بحيث بلغت هذه المساعدة 104 بلايين دولار في عام 2006، ولكن قدرا كبيرا من الزيادة كان على شكل تخفيف للديون ومساعدات طارئة، بدلا من أن يكون مساعدات لأغراض الاستثمار ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Regarding trends in production of methyl bromide for quarantine and preshipment uses, the panel noted that compared to 2009, production in 2010 increased significantly in the United States of America, showed some increase in Israel, and decreased in Japan. UN وفيما يتعلق باتجاهات إنتاج بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، أشار الفريق إلى أن إنتاج الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010 قد سجل ارتفاعاً ملموساً مقارنة بعام 2009، كما سجل بعض الارتفاع في إسرائيل، وانخفض في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more