"some increases in" - Translation from English to Arabic

    • بعض الزيادات في
        
    In North Africa, some increases in public spending were directed at promoting social stability through price subsidies. UN وفي شمال أفريقيا، كان بعض الزيادات في الإنفاق العام موجها نحو تعزيز الاستقرار الاجتماعي من خلال دعم الأسعار.
    In North Africa, some increases in public spending were directed at promoting social stability through price subsidies. UN وفي شمال أفريقيا، كانت بعض الزيادات في الإنفاق العام موجهة نحو تعزيز الاستقرار الاجتماعي من خلال دعم الأسعار.
    The programme for the ratification and implementation of conventions and protocols is projected to remain stable, with some increases in the area of corruption prevention and continued activities to strengthen the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN ومن المتوقع أن يظل برنامج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها مستقرا مع بعض الزيادات في مجال منع الفساد والأنشطة المستمرة لتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    This trend has been confirmed by several sources, including local reports, focused studies conducted in dance settings, reports of increases in seizures and some increases in deaths and emergencies related to the abuse of cocaine. UN وأكدت هذا الاتجاه عدة مصادر، منها تقارير محلية ودراسات مركّزة أجريت في أماكن الرقص، وإبلاغات عن بعض الزيادات في المصادرات وفي الوفيات وحالات الطوارئ المتصلة بتعاطي الكوكايين.
    Since the adoption of the Monterrey Consensus, the international community had made extensive efforts to meet those commitments and the total resources of the United Nations development system had in fact seen some increases in recent years. UN ومنذ اعتماد توافق آراء مونتيري، بذل المجتمع الدولي جهودا هائلة للوفاء بتلك الالتزامات وقد شهدت الموارد الإجمالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في واقع الأمر بعض الزيادات في السنوات الأخيرة.
    There were some increases in the numbers employed in some of the faster growing economies - the Czech Republic, Poland, Slovakia - but these were much smaller than the gains in 1995. UN وكانت هناك بعض الزيادات في أعداد الموظفين في بعض الاقتصادات اﻷسرع نموا - بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا - ولكن هذه الزيادات كانت أقل بكثير من المكاسب المسجلة في عام ١٩٩٥.
    Together with often sluggish revenue performance, and some increases in the share of military spending in the last two years, the continued burden of debt servicing reduces the scope for essential spending on children by African Governments. UN وإذا أضيف إلى ذلك بطء اﻷداء في مجال الجباية، مع حدوث بعض الزيادات في نصيب اﻹنفاق العسكري في السنتين الماضيتين، فإن استمرار عبء خدمة الديون يضيق من نطاق قوة الحكومات اﻷفريقية على اﻹنفاق اﻷساسي بشأن اﻷطفال.
    In order to maintain Government revenue levels, it would be necessary to rebalance Government revenue streams affecting companies, which would possibly involve some increases in commercial rates, commercial electricity tariffs and employer social insurance contributions. UN وللحفاظ على مستويات الإيرادات الحكومية، سيكون من الضروري إعادة موازنة مصادر الإيرادات الحكومية التي تؤثر على الشركات، وهو ما قد يشمل بعض الزيادات في المعدلات التجارية والتعريفات التجارية لاستهلاك الكهرباء ومساهمات أرباب العمل في صندوق الضمان الاجتماعي.
    It might be inevitable that globalization leads to some increases in inequality; it is not necessary that it also compromise the possibility of progressive taxation. " Other publications and comments UN وقد يكون من المحتم أن تؤدي العولمة إلى حدوث بعض الزيادات في انعدام المساواة؛ ولكن ليس من الضروري أن تؤدي أيضا إلى الانتقاص من إمكانية فرض ضرائب تصاعدية " .
    Other human rights bodies, including the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Rights of the Child and the Committee against Torture, have also proposed some increases in their activities in the biennium 2010-2011, which will place a strain on the Division. UN كما اقترحت هيئات أخرى معنية بحقوق الإنسان، من بينها لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة مناهضة التعذيب، بعض الزيادات في أنشطتها في فترة السنتين 2010-2011، وهو ما سيثقل كاهل الشعبة.
    c Not a specific part of the methodology, but since the least developed countries reduction of the floor to 0.001 per cent, there may be some increases in the rates of assessment of the least developed countries, but subject to the least developed countries ceiling of 0.010 per cent. UN (ج) لا يتعلق بجزء محدد من المنهجية، ولكن نظرا لأن الحد الأدنى لأقل البلدان نموا خفض ليصبح 0.001 في المائة، قد تحدث بعض الزيادات في معدلات الأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا، مع خضوع ذلك للحد الأقصى لأقل البلدان نموا البالغ 0.010 في المائة.
    c Not a specific part of the methodology, but since the LDC reduction of the floor to 0.001 per cent, there may be some increases in the rates of assessment of the LDCs, but subject to the LDC ceiling of 0.010 per cent. UN (ج) لا يتعلق بجزء محدد من المنهجية، ولكن نظرا لأن المعدل الأدنى لأقل البلدان نموا خفض ليصبح 0.001 في المائة، قد تحدث بعض الزيادات في معدلات الأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا، مع خضوع ذلك للمعدل الأعلى لأقل البلدان نموا البالغ 0.010 في المائة.
    The latest such report, produced in 2006, concluded that global ozone levels were not at that time declining as they had been from the late 1970s to the mid-1990s and that some increases in ozone levels had been observed. UN وقد خلص آخر هذه التقارير، الصادر في عام 2006،() إلى أن مستويات الأوزون العالمية لم تكن تتناقص في ذلك الوقت بنفس السرعة التي كانت عليها من أواخر السبعينيات حتى منتصف التسعينيات، وأنه قد لوحظت بعض الزيادات في مستويات الأوزون.
    In addition, implementation of the Uruguay Round will lead to some increases in market access under minimum access opportunity commitments estimated at a total of about US$ 160 million for fruits and vegetables (see table 7 of the statistical annex), corresponding approximately to about 0.4 per cent of world exports of this sector in the biennium 1990-1992. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيؤدي تنفيذ جولة أوروغواي إلى بعض الزيادات في الوصول إلى السوق بموجب التزامات في الوصول اﻷدنى تبلغ في مجموعها حوالي ٠٦١ مليون دولار أمريكي للفواكه والخضروات )انظر الجدول ٧ من المرفق الاحصائي(، وهو ما يوازي حوالي ٤,٠ في المائة من الصادرات العالمية لهذا القطاع في فترة السنتين ٠٩٩١-٢٩٩١.
    One view defines pro-poor growth as growth that results in some increases in the incomes of the poor, however small.3 Another view defines growth as pro-poor growth when the percentage increase in the income of the poor is no less, on average, than that of the non-poor.4 In other words, the share of the poor in the proceeds of growth should be no less than their initial share in income, which is by definition relatively small. UN وهناك رأي يحدد النمو المراعي للفقراء بأنه النمو الذي ينتج عنه بعض الزيادات في دخل الفقراء، مهما كانت صغيرة(3). وهناك رأي آخر يحدد النمو بأنه مراع للفقراء عندما تكون النسبة المئوية في زيادة دخل الفقراء لا تقل، في المتوسط، عن الزيادة التي يحصل عليها غير الفقراء(4). وبعبارة أخرى، لا ينبغي أن يقل نصيب الفقراء في عائد النمو عن نصيبهم الأولي في الدخل، الذي هو حسب تعريفه صغير نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more