some LDCs have already experienced export losses. | UN | وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات. |
some LDCs have already experienced export losses. | UN | وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات. |
some LDCs have already experienced export losses. | UN | وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات. |
some LDCs had made progress in recent years, but the overall situation was one of increasing poverty and marginalization. | UN | وقد أحرز بعض أقل البلدان نموا تقدما في السنوات الأخيرة، ولكن الوضع الإجمالي يتسم بالفقر والتهميش المتزايدين. |
Besides destabilization caused by the presence of a large number of refugees, some LDCs have been obliged to provide asylum, with far-reaching implications for the budget, the environment impacts, other resource needs and related security problems which require urgent concrete international support for those countries hosting the refugees. | UN | وإلى جانب زعزعة الاستقرار التي يسبب فيها وجود عدد كبير من اللاجئين، يضطر عدد من أقل البلدان نموا أن يستضيف لاجئين، مع ما لذلك من آثار بعيدة المدى في موارد الميزانية والبيئة، وفي سائر احتياجات الموارد ومشاكل اﻷمن ذات الصلة التي تقتضي تأمين دعم دولي عاجل وملموس لبلدان اللجوء هذه. |
There were some LDCs in the region covered by the Regional Bureau for Arab States. | UN | وهناك بعض من أقل البلدان نموا في المنطقة يشملها المكتب اﻹقليمي للدول العربية. |
South - South FDI was a substantial source of investment for some LDCs. | UN | وقد شكل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب مصدراً كبيراً من مصادر الاستثمار لبعض أقل البلدان نمواً. |
In the past, meetings in some LDCs proved to be difficult because of the high travel costs or visa problems. | UN | ففي ما مضى اتضحت صعوبة عقد الاجتماعات في بعض أقل البلدان نمواً بسبب ارتفاع تكاليف السفر أو المشاكل المرتبطة بالتأشيرات. |
Even after submitting their INC and NAPA, some LDCs still require support in setting up and maintaining climate change units or offices | UN | :: قيام بعض أقل البلدان نمواً بتعزيز الوصول إلى الإنترنت عن طريق الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية |
some LDCs also described difficulties in moving from the NAPA to the PIF. | UN | كما وصف بعض أقل البلدان نمواً الصعوبات المطروحة في الانتقال من برنامج العمل الوطني للتكيف إلى استمارة تحديد المشروع. |
Such adjustment, especially supply response, could take a long time to materialize, as evidenced by the experience of some LDCs. | UN | وقد يستغرق هذا التكيف، ولا سيما على صعيد التوريد، أمداً طويلاً كما يُستدل من تجربة بعض أقل البلدان نمواً. |
Initiatives include regional trade and investment arrangements in Africa and Latin America, and the creation of regional production networks across Asia, including some LDCs. | UN | وتشمل المبادرات المتخذة ترتيبات التجارة والاستثمار الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإنشاء شبكات إنتاج إقليمية عبر آسيا، تشمل بعض أقل البلدان نمواً. |
One representative noted that delays in the graduation of some LDCs were disappointing given the importance of maintaining the credibility of the United Nations in the periodic reviewing of the list of LDCs. | UN | ولاحظ أحد الممثلين أن التأخيرات في تخريج بعض أقل البلدان نمواً مخيبة للأمل بالنظر إلى أهمية الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة في الاستعراض الدوري لقائمة أقل البلدان نمواً. |
If these recent high growth rates are repeated and sustained for a lengthy period, some LDCs may possibly attain the graduation threshold within a decade or so. | UN | وإذا تكررت معدلات النمو المرتفعة المسجلة أخيراً واستمرت لفترة طويلة، يمكن أن تبلغ بعض أقل البلدان نمواً عتبة الخروج من ذلك الوضع في غضون عقد أو نحوه. |
Initiatives include regional trade and investment arrangements in Africa and Latin America, and the creation of regional production networks across Asia, including some LDCs. | UN | وتشمل المبادرات ترتيبات تجارية واستثمارية إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وإنشاء شبكات للإنتاج الإقليمي على صعيد آسيا، بما في ذلك بعض أقل البلدان نمواً. |
For some LDCs, the likelihood of attaining the Goals by 2015 is becoming more remote rather than coming closer. | UN | فإمكانية تحقيق بعض أقل البلدان نموا للأهداف بحلول عام 2015 تزداد ابتعادا. |
As reserves are close to being depleted, there is a risk that already in 2013, UNCDF would have to freeze its programming in some LDCs, unless more adequate levels of core resources can be secured. | UN | ونظرا إلى أن احتياطيات الصندوق توشك على النفاد، فإن هناك احتمالا بأن يضطر الصندوق بالفعل في عام 2013 إلى تجميد برمجته في بعض أقل البلدان نموا ما لم يتم تأمين مستويات أوفى من الموارد الأساسية. |
In addition, some LDCs are not considered as LDC beneficiaries under certain GSP schemes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن بعض أقل البلدان نموا لا تُعتَبر بموجب بعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من المستفيدين المنتمين إلى فئة أقل البلدان نموا. |
Besides destabilization caused by the presence of a large number of refugees, some LDCs have been obliged to provide asylum, with far-reaching implications for the budget, the environment impacts, other resource needs and related security problems which require urgent concrete international support for those countries hosting the refugees. | UN | وإلى جانب زعزعة الاستقرار التي يتسبب فيها وجود عدد كبير من اللاجئين، يضطر عدد من أقل البلدان نموا أن يستضيف لاجئين، مع ما لذلك من آثار بعيدة المدى في موارد الميزانية والبيئة، وفي سائر احتياجات الموارد ومشاكل اﻷمن ذات الصلة التي تقتضي تأمين دعم دولي عاجل وملموس لبلدان اللجوء هذه. |
It is encouraging to note that the flows of FDI to some LDCs have slightly improved. | UN | وهي تنظر بعين التشجيع إلى ما جرى من تحسن طفيف في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر على بعض من أقل البلدان نموا. |
Where necessary, UNIDO would be expected to provide assistance to some LDCs in the preparation of project proposals, whereas for other countries it might merely serve as a channel for funding. | UN | وعند الاقتضاء، يتوقع من اليونيدو أن توفر المساعدة لبعض أقل البلدان نمواً في إعداد مقترحات المشاريع، بينما قد لا تستفيد منها بلدان أخرى إلاّ كقناة للتمويل. |
Remittances that account for a significant amount of resource flows to some LDCs such as Bangladesh, Ethiopia and many others could decelerate as the result of the economic downturn in migrant-receiving countries. | UN | فالتحويلات التي تشكل مصدراً هاماً لتدفق الموارد إلى بعض البلدان الأقل نمواً مثل بنغلاديش وإثيوبيا وبلدان كثيرة أخرى قد تتراجع نتيجة للانتكاسة الاقتصادية في البلدان المتلقي للهجرة. |
62. It also presented the following issues faced by some LDCs in the implementation of NAPAs, encompassing: | UN | ٦٢- كما عرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاكل التالية التي تواجه بعضاً من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، تشمل ما يلي: |
Some speakers highlighted the fact that extreme poverty in some LDCs was increasing and that hardly any of them were likely to achieve either the Millennium Development Goals or the goals of the Programme of Action. | UN | فقد أبرز بعض الوفود أن الفقر المدقع في بعض تلك البلدان آخذ في الازدياد، ويكاد من المستحيل على أي منها بلوغ سواءً الأهداف الإنمائية للألفية أو أهداف برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً. |
Even inflows of international aid have fallen dramatically for some LDCs, because of the collapse of State structures through which aid can be disbursed and utilized. | UN | وانخفضت أيضا تدفقات المعونة الدولية انخفاضا كبيرا بالنسبة لعدد من أقل البلدان نموا نتيجة لانهيار هياكل الدولة التي يمكن توزيع المعونة والاستفادة منها عن طريقها. |
Given the particular vulnerability of some LDCs, we urge the international community to support those countries in their efforts to adapt to climate change. | UN | ونظرا لما لبعض أقل البلدان نموا من ضعف خاص، نحث المجتمع الدولي على دعم تلك البلدان في جهودها الرامية إلى التكيف بما يلائم تغير المناخ. |