Remittance flows to developing countries moderated during the crisis; however, some least developed countries experienced continued stable inflows. | UN | وانخفضت تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية أثناء الأزمة، إلا أنها تواصل ورودها بثبات إلى بعض أقل البلدان نمواً. |
The outcomes of those preparatory meetings revealed that some least developed countries are making headway but that the majority are still lagging behind. | UN | ونتائج هذه الاجتماعات التحضيرية كشفت عن أن بعض أقل البلدان نموا يحقق التقدم ولكن الأغلبية لا تزال متخلفة. |
These obstacles are particularly acute in some least developed countries and small island developing States. | UN | وتشتد هذه العقبات بشكل خاص في بعض أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
some least developed countries may require external support for technical assistance, capacity-building and the initiation of programming. | UN | وقد تحتاج بعض أقل البلدان نموا إلى دعم خارجي للحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات وبدء البرمجة. |
At the same time, it is important to address potential adjustment challenges, as extending product coverage to 100 per cent will lead to an erosion of trade preferences for some least developed countries. | UN | و من المهم في نفس الوقت التصدي لتحديات التكيف المحتملة، حيث سيؤدي توسيع نطاق تغطية المنتجات إلى 100 في المائة إلى التقويض التدريجي للأفضليات التجارية بالنسبة لبعض أقل البلدان نموا. |
some least developed countries lack adequate governance capacities and institutions, including those emerging from conflict. | UN | ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
some least developed countries lack adequate governance capacities and institutions, including those emerging from conflict. | UN | ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات. |
In addition to establishing investment promotion agencies, some least developed countries are participating in the development of online investment guides as part of a joint project by UNCTAD and the International Chamber of Commerce. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء وكالات لتشجيع الاستثمار، يشارك بعض أقل البلدان نموا في وضع أدلة استثمار على الإنترنت لتكون جزءا من مشروع مشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية. |
Factors outside these initiatives, particularly continued dependence on developments in commodity prices, are placing some least developed countries at a high risk of debt distress. | UN | وأما العوامل التي تقع خارج نطاق هذه المبادرات، لا سيما الاعتماد المستمر على التطورات الحاصلة في أسعار السلع الأساسية، فإنها تُعرِّض بعض أقل البلدان نموا إلى خطر بالغ يتمثل في إثقال كاهلها بالديون. |
They also reiterated their commitment to support sustainable infrastructure development in Africa with the understanding that some least developed countries (LDCs) cannot achieve the MDGs on their own. | UN | وأكّدت مجدداً أيضاً التزامها بدعم تطوير البنية التحتية المستدام في أفريقيا، مع وجود فهم بأنَّ بعض أقل البلدان نمواً لا يمكنها تحقيق الأهداف الإنمائية من تلقاء نفسها. |
The multiplication of institutional innovations such as social safety nets contributed in part to improved food availability, access and adequacy in some least developed countries. | UN | وساهم تزايد الابتكارات المؤسسية، من قبيل شبكات الأمان الاجتماعي، جزئيا في تحسُّن توافر الغذاء وإمكانية الحصول عليه وكفايته في بعض أقل البلدان نموا. |
The improved economic performance in some least developed countries had a limited impact on employment creation and poverty reduction. | UN | وما حدث من تحسن في الأداء الاقتصادي في بعض أقل البلدان نموا لم يكن له إلا أثر محدود من حيث إيجاد فرص العمل والحد من الفقر. |
The particular challenges faced by some least developed countries regarding conflict and their human, economic and social implications need to be recognized and their stability enhanced. | UN | ويلزم الإقرار بالتحديات الخاصة التي يواجهها بعض أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالنزاعات وآثارها البشرية والاقتصادية والاجتماعية ويلزم تعزيز استقرارها. |
some least developed countries have been compelled to divert resources away from other broader development goals to overcome the adverse impacts of climate change. | UN | وقد اضطرت بعض أقل البلدان نموا إلى تحويل وجهة الموارد المخصصة لتحقيق أهداف إنمائية عامة من أجل التغلب على الآثار السلبية لتغير المناخ. |
The improved economic performance in some least developed countries had a limited impact on employment creation and poverty reduction. | UN | وما حدث من تحسن في الأداء الاقتصادي في بعض أقل البلدان نموا لم يكن له إلا أثر محدود من حيث إيجاد فرص العمل والحد من الفقر. |
The particular challenges faced by some least developed countries regarding conflict and their human, economic and social implications need to be recognized and their stability enhanced. | UN | ويلزم الإقرار بالتحديات الخاصة التي يواجهها بعض أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالنزاعات وآثارها البشرية والاقتصادية والاجتماعية ويلزم تعزيز استقرارها. |
some least developed countries have been compelled to divert resources away from other broader development goals to overcome the adverse impacts of climate change. | UN | وقد اضطرت بعض أقل البلدان نموا إلى تحويل وجهة الموارد المخصصة لتحقيق أهداف إنمائية عامة من أجل التغلب على الآثار السلبية لتغير المناخ. |
The improved economic performance in some least developed countries had a limited impact on employment creation and poverty reduction. | UN | وما حدث من تحسن في الأداء الاقتصادي في بعض أقل البلدان نموا لم يكن له إلا أثر محدود من حيث إيجاد فرص العمل والحد من الفقر. |
The particular challenges faced by some least developed countries regarding conflict and their human, economic and social implications need to be recognized and their stability enhanced. | UN | ويلزم الإقرار بالتحديات الخاصة التي يواجهها بعض أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالنزاعات وآثارها البشرية والاقتصادية والاجتماعية ويلزم تعزيز استقرارها. |
some least developed countries have been compelled to divert resources away from other broader development goals to overcome the adverse impacts of climate change. | UN | وقد اضطرت بعض أقل البلدان نموا إلى تحويل وجهة الموارد المخصصة لتحقيق أهداف إنمائية عامة من أجل التغلب على الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Turkey is becoming an important donor for some least developed countries and has increased its total ODA in 2009. | UN | وتركيا في طريقها لأن تصبح مانحا هاما لبعض أقل البلدان نموا وقد زادت إجمالي مساعدتها الإنمائية الرسمية في عام 2009. |
14. Concern was expressed that, despite having implemented sound policies and a business-enabling environment, some least developed countries had failed to attract adequate private investment from overseas. | UN | 14 - وأُعرب عن القلق من أن بعضا من أقل البلدان نموا، رغم أنها نفذت سياسات سليمة وهيأت بيئة تمكينية مواتية لقطاع الأعمال، لم تتمكن من جلب استثمار كاف من القطاع الخاص الأجنبي. |