"some local governments" - Translation from English to Arabic

    • بعض الحكومات المحلية
        
    In addition, some local governments also offer discount family tickets to families. UN وعلاوةً على ذلك، تمنح بعض الحكومات المحلية تذاكر أسرية بسعر منخفض.
    some local governments reach an agreement with theatres about support during their guest performances in their respective territories. UN ويبرم بعض الحكومات المحلية اتفاقات مع المسارح بشأن الدعم أثناء تقديم عروض من فرق زائرة في أقاليم تلك الحكومات.
    some local governments in Japan were also making significant efforts in that field. UN وقال إن بعض الحكومات المحلية في اليابان تبذل جهودا هامة في هذا الميدان.
    some local governments and private organizations have also created funds for women's development. UN وأنشأت بعض الحكومات المحلية والمنظمات الخاصة أيضا صناديق لتنمية المرأة.
    However, some local governments are actively involved in climate-related projects, such as the Municipal Network for Energy Efficiency (MUNEE). UN غير أن هناك بعض الحكومات المحلية تشارك بنشاط في مشاريع تتصل بالمناخ، مثل الشبكة البلدية لكفاءة استخدام الطاقة.
    Apart from this some local governments also promote local cultural and neighbourhood projects. UN وإلى جانب ذلك، تقوم بعض الحكومات المحلية أيضا بتعزيز المشاريع الثقافية المحلية ومشاريع اﻷحياء.
    some local governments have been actively promoting the revision of village rules and regulations in order to eliminate gender-discriminatory elements. UN وتبذل بعض الحكومات المحلية جهوداً نشطة لتشجيع مراجعة الأعراف والقواعد القروية سعياً إلى إزالة أي عناصر تنطوي على تمييز جنساني.
    Mention should be made here of a tendency of some local governments towards the participation of women in their consultative councils, such as the Consultative Council of the Emirate of Sharjah, 7 of whose 40 members are women. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى توجه بعض الحكومات المحلية إلى إشراك المرأة في مجالسها الاستشارية، مثل المجلس الاستشاري بإمارة الشارقة الذي يضم سبع سيدات من أصل 40 عضوا.
    some local governments have introduced a system to have prior consultations with sections responsible for gender-equality when they select members of advisory bodies. UN وقد أدخلت بعض الحكومات المحلية نظاما لإجراء مشاورات مسبقة مع الأقسام المسؤولة عن تحقيق المساواة بين الجنسين عند اختيارها أعضاء الهيئات الاستشارية.
    82. some local governments conduct training programs for women only. UN 82- وتنظم بعض الحكومات المحلية برامج تدريبية لفائدة النسوة فقط.
    31. Some evaluations revealed a lack of focus, during project implementation, on setting up systems to ensure support to operations and maintenance of project-funded infrastructure, and on addressing human resources constraints in some local governments. UN 31 - كشفت بعض عملياًت التقييم قلة التركيز، أثناء تنفيذ المشاريع، على وضع نظم لضمان دعم عملياًت وصيانة البنية التحتية الممولة من المشاريع، وعلى معالجة نقاط ضعف الموارد البشرية في بعض الحكومات المحلية.
    some local governments see their role as being to provide basic services like collecting the trash and maintaining the roads – and of course, collecting the taxes to pay for this. Others promote the area’s economy, by encouraging industry to move to the area, thus increasing jobs and the local tax base. News-Commentary ترى بعض الحكومات المحلية أن دورها يتلخص في تقديم الخدمات الأساسية مثل جمع القمامة وصيانة الطرق ـ وبالطبع تحصيل الضرائب لتغطية هذه التكاليف، بينما تدعم حكومات محلية أخرى اقتصاد المنطقة، عن طريق تشجيع انتقال الصناعات إليها، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من فرص العمل ويوسع من قاعدة الضرائب المحلية.
    In addition to the Activity-Support services delivered by the Ministry of Health and Welfare, some local governments offer their own additional assistance program with their own funding, where they provide the most severely disabled individuals with allowances for up to 24 hours of personal assistance services per day, pursuant to Article 3 of the aforementioned Act. UN 94- وبالإضافة إلى خدمات دعم النشاط التي تقدمها وزارة الصحة والرعاية، تعرض بعض الحكومات المحلية برنامج مساعدة إضافية خاصاً بها وبتمويلها الخاص، حيث تقدم لأشد الأفراد إعاقة تعويضات لما يقابل 24 ساعة من خدمات المساعدة الشخصية، وفقاً للمادة 3 من القانون المذكور آنفاً.
    some local governments also grant resettlement funds to persons with disabilities when they are discharged from institutions (a total of 330 million won for 57 persons in five cities/provinces, as of 2010). UN وتمنح أيضاً بعض الحكومات المحلية مساعدات مالية للأشخاص ذوي الإعاقة عند مغادرتهم المؤسسات بهدف إعادة توطينهم (ما مجموعه 330 مليون ون لفائدة 57 شخصاً في خمس مدن/مقاطعات، اعتباراً من عام 2010).
    (b) The decentralization of services has not been accompanied by adequate financial transfers to local communities and the reluctance of some local governments to establish functional services for families in vulnerable situations has led to a deterioration of the situation of children in the least developed regions; UN (ب) عدم اقتران تطبيق لا مركزية الخدمات بتحويلات مالية كافية إلى المجتمعات المحلية، وتردد بعض الحكومات المحلية في إنشاء خدمات أساسية للأسر التي تعيش في أوضاع ضعيفة، مما أدى إلى تدهور وضع الأطفال في أقل المناطق نمواً؛
    While some local governments did involve non-governmental organizations, an observer notes that " while NGOs can play an important supportive role they cannot substitute [for] the voice of the affected people, nor can they replace what is the basic responsibility of the State " . UN وفي حين لم تُشرك بعض الحكومات المحلية المنظمات غير الحكومية تسهم في المشروع، لاحظ مراقب أنه " في الوقت الذي يمكن فيه للمنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور داعم هام، فإنه لا يمكنها أن تتحدث بصوت السكان المتأثرين، ولا يمكنها أن تضطلع بمسؤولية هي مسؤولية أساسية للدولة " (56).
    The report also notes, however, that the Health Department has adopted the anti-artificial contraception position of the current Administration, and states that some local governments are already banning the dissemination of information about and sale of emergency contraception as well as artificial contraception (para. 481). UN غير أن التقرير يلاحظ أيضا أن وزارة الصحة قد تبنت موقف الحكومة الراهنة المعارض لاستخدام وسائل منع الحمل الاصطناعية، وقد جاء في التقرير أن بعض الحكومات المحلية تحظر فعلا نشر معلومات عن وسائل منع الحمل الطارئ وبيعها، وذلك فضلا عن وسائل منع الحمل الاصطناعية (الفقرة 481).
    The report also notes, however, that the Health Department has adopted the anti-artificial contraception position of the current Administration, and states that some local governments are already banning the dissemination of information about and sale of emergency contraception as well as artificial contraception (para. 481). UN بيد أن التقرير يلاحظ أن وزارة الصحة قد تبنت النهج المناهض لمنع الحمل الاصطناعي الذي تؤمن به الحكومة الراهنة، وجاء فيه أن بعض الحكومات المحلية تحظر فعلا نشر معلومات عن وسائل منع الحمل الطارئ وتحظر بيع تلك الوسائل، وذلك فضلا عن وسائل منع الحمل الاصطناعية (الفقرة 481).
    some local governments have, for example, awarded solid waste collection franchises or concessions to the incumbent public authority or successors thereof who won tenders in which they competed with private tenderers; in these cases, the actual threat of private entry resulted in significant improvements in public sector performance. UN فقد عمد بعض الحكومات المحلية ، مثلا ، الى منح تراخيص أو امتيازات جمع النفايات الصلبة للهيئة العامة الحالية أو للهيئات الخالفة لها التي فازت في مزايدات تنافست فيها مع مقدمي عطاءات من القطاع الخاص ؛ وفي هذه الحالات أدى الاحتمال الفعلي لدخول منشآت القطاع الخاص في السوق الى تحسينات كبيرة في أداء القطاع العام .
    Thus, in some developed countries even though national Governments may have no restrictions on tropical timber, some local governments continue to apply discriminatory practices against tropical timber, as exemplified by the local authority bans on tropical timber in Germany, the Netherlands and the United States of America mentioned above (see para. 21). UN ولذا، فعلى الرغم من أن الحكومات الوطنية في بعض البلدان المتقدمة النمو قد لا تكون لديها قيود على اﻷخشاب الاستوائية، فإن بعض الحكومات المحلية لا تزال تطبق ممارسات تمييزية على اﻷخشاب الاستوائية، كما يتضح من الحظر الذي تفرضه السلطات المحلية على تلك اﻷخشاب في ألمانيا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية على نحو ما ذكر آنفا )انظر الفقرة ٢١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more