"some may" - Translation from English to Arabic

    • البعض قد
        
    • بعضهم قد
        
    • بعضها قد
        
    • ربما البعض
        
    Although some may regard it as out of date, my delegation believes it continues to be valid. UN وبالرغم من أن البعض قد يعتبره باليا، فإن وفد بلدي يعتقد أنه لا يزال صالحا.
    Although some may not share this approach, we have the conviction that it was the most convenient way of proceeding in the present situation. UN ونحن نعتقد، رغم أن البعض قد لا يشاطر هذا النهج، أنه يمثل أريح الطرق لمواصلة السير في الظرف الراهن.
    Indeed, reform of the Council remains essential, while some may begin to doubt that it is even feasible. UN وفي الواقع، فإن إصلاح المجلس يظل أمرا أساسيا، مع أن البعض قد يبدأ التشكيك في ما إذا كان ذلك أمرا مجديا.
    Addressing the protection needs of these various categories of persons " of concern " to UNHCR, although some may not or may no longer be refugees, also forms an integral part of the programme. UN ومن عناصر البرنامج الأساسية أيضا تلبية احتياجات الحماية للفئات المختلفة من الأشخاص المشمولين باهتمام المفوضية، بالرغم من أن بعضهم قد لا يكونوا لاجئين أو لم تعد تلك الصفة تنطبق عليهم.
    Have been rounded up, It's possible some may have eluded capture. Open Subtitles من الممكن ان بعضهم قد استُعصي امساكهم علينا
    Most chemical constituents are benign but there is growing concern that some may pose risks to public health and the environment. UN ومعظم المكونات الكيميائية حميدة، إلا أن هناك انشغال متزايد من أن بعضها قد يشكل خطراً على الصحة العامة والبيئة.
    some may still be alive, but getting out alive will be There's truly no way of knowing just how many people are dead. Open Subtitles ربما البعض لا يزال على قيد الحياة، لكن إخراجهم على هذا النحو يعد أمر صعب جداً بالواقع، من المُحال معرفة كم عدد الموتى.
    Although, some may never learn. Open Subtitles بالرغم من أن البعض قد لا يتعلمون مطلقًا.
    some may say desperate. I'm hoping you think cute. Open Subtitles البعض قد يقولون أني يائسه ولكني آمل أن تراني لطيفه
    Though some may be sceptical about the results of these Conferences, my feeling is that they have contributed significantly towards a global consensus and have involved a whole new constituency in our work. UN ورغم أن البعض قد يشككون في نتيجة هذين المؤتمرين، فإنني أشعر أنهما قد أسهمــا إسهاما ملحوظا في تحقيق توافق عالمي في اﻵراء، كما جلبا جمهورا جديدا تماما إلى دائرة المهتمين بعملنا.
    Although some may argue that we have already achieved this target, rolling back malaria encompasses more than the decrease in morbidity and mortality. UN وبالرغم من أن البعض قد يجادل بأننا قد حققنا بالفعل هذا الهدف، فإن دحر الملاريا يشمل أكثر من مجرد خفض معدلات الاعتلال والوفيات.
    Although some may argue that we have already achieved that target, rolling back malaria encompasses more than a decrease in morbidity and mortality. UN وبالرغم من أن البعض قد يجادلون بأننا قد حققنا الهدف المذكور بالفعل، فإن دحر الملاريا يضم أكثر من إجراء خفض في الاعتلال والوفيات.
    I do recognize that some may not consider these elements sufficient or satisfactory in the face of the gravity of events and the strong position of the international community, as a whole, against nuclear explosions. UN وأعترف بأن البعض قد لا يعتبر هذه العناصر كافية أو مرضية أمام خطورة اﻷحداث والموقف المتشدد للمجتمع الدولي ككل إزاء التفجيرات النووية.
    However, even if some may not perceive the individuals responsible to be a component part of al-Qa'idah, those involved have clearly drawn on the pronouncements of Osama bin Laden for their inspiration. UN بيد أنه حتى إن كان البعض قد لا يعتبرون الأفراد المسؤولين عن هذه الهجمات جزءا من تنظيم القاعدة، فمن الواضح أن الضالعين في هذه الهجمات استفادوا من تصريحات أسامة بن لادن من أجل تحقيق هدفهم.
    While some may argue that nuclear weapons are the reason why the world has not fought another world war, my Government believes that these weapons of mass destruction are unnecessary and need to be eliminated. UN وعلى الرغم من أن البعض قد يسوق الحجة بأن الأسلحة النووية هي السبب في أن العالم لم يخض حربا عالمية أخرى فإن حكومة بلدي تعتقد بأن أسلحة الدمار الشامل هذه غير لازمة وتنبغي إزالتها.
    It was indicated that some may oppose the application of human rights obligations on detention to armed groups, particularly because the issue of detention was closely tied to the question of justice, which was seen as a sovereign function of the State. UN وذُكر أن البعض قد يعارض تطبيق الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان بشأن الاحتجاز لدى الجماعات المسلحة، وبخاصة لأن مسألة الاحتجاز لها صلة وثيقة بمسألة العدالة التي تُعتبر من الوظائف السيادية للدولة.
    some may have moved to the south-west zone, but if so, such movement did not take place in groups large enough to be identifiable. UN وقد يكون بعضهم قد رحل إلى منطقة الجنوب الغربي، ولكن هذا الارتحال إن كان قد حدث لم يحدث في مجموعات كبيرة بقدر يتيح رصدها.
    Closer to Freetown, in Waterloo, rebel attacks prompted the flight of 12,000 internally displaced persons and Liberian refugees residing in a camp to Freetown. Though some may now have returned to the camp, lack of access prevents humanitarian agencies from assessing their situation and distributing assistance. UN وفي منطقة قريبة من فريتاون، في واترلو، أدت هجمات المتمردين إلى فرار ٠٠٠ ١٢ مشرد في الداخل ولاجئ ليبري مقيمين في مخيم إلى فريتاون وعلى الرغم من أن بعضهم قد يكون عاد اﻵن إلى المخيم فإن انعدام إمكانية الوصول إليه تحول دون تقييم الوكالات اﻹنسانية للحالة وتوزيع المساعدة.
    For example, some may handle POP-contaminated solid wastes only if they are less than 200 mm in diameter. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    For example, some may handle POP-contaminated solid wastes only if they are less than 200 microns in diameter. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ميكرون.
    While integrated assessments existed in the region, some may need to be updated. UN ومع أن هناك تقييمات متكاملة في المنطقة، فإن بعضها قد يكون في حاجة إلى تحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more