"some member states of" - Translation from English to Arabic

    • بعض الدول الأعضاء
        
    • لبعض الدول اﻷعضاء
        
    He indicated that some Member States of the European Union were in a better position than others with respect to implementation of IFRS. UN وأشار إلى أن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كانت في وضع أفضل من غيرها فيما يتعلق بتنفيذ المعايير.
    More serious yet, we saw an implicit endorsement by some Member States of non-respect for resolutions. UN بل والأكثر خطورة، أننا رأينا موافقة ضمنية من جانب بعض الدول الأعضاء على تجاهل قرارات المجلس.
    His group welcomed the offer by some Member States of rent-free premises to host information centres. UN وأضاف أن مجموعته ترحب بتأييد بعض الدول الأعضاء لتوفير أماكن عمل مجانية لاستضافة مراكز الإعلام.
    It regretted that LGBT organizations would not be able to be recommended for status by consensus, as long as some Member States of the Committee continued to block them. UN ويأسف الوفد لعدم إمكان التوصية بمنح منظمات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية المركز الاستشاري بتوافق الآراء ما دامت بعض الدول الأعضاء مستمرة في حجب هذا الإجراء.
    some Member States of the European Union continue to allocate reserve forces to EUFOR out of theatre, ready to deploy at short notice if required. UN وما زال بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يخصص قوات احتياطية خارج مسرح عمليات البعثة جاهزة للنشر في غضون مهلة قصيرة إذا لزم الأمر.
    55. View with concern the continuation of situations that adversely affect the sovereignty and territorial integrity of some Member States of the Zone; UN 55 - ننظر بقلق إلى استمرار الحالات التي تؤثر سلبا على سيادة بعض الدول الأعضاء في المنطقة وعلى سلامتها الإقليمية؛
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    We cannot afford another year of fruitless consultations, procedural manoeuvres and the persistent abuse by some Member States of the consensus rule that prevents us from undertaking priority disarmament tasks. UN فلا يمكن أن نتحمل عاماً آخر من المشاورات العقيمة والمناورات الإجرائية واستمرار إساءة استعمال بعض الدول الأعضاء لقاعدة توافق الآراء بطريقة تمنعنا من إنجاز المهمات ذات الأولوية في مجال نزع السلاح.
    Carbaryl was authorized for use as an agricultural pesticide in some Member States of the European Community for many years. UN 2 - ولسنوات عديدة، كانت بعض الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية تسمح باستعمال الكرباريل كمبيد للآفات الزراعية.
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    8. View with concern the continuation of situations that adversely affect the sovereignty and territorial integrity of some Member States of the Zone; UN 8 - ننظر بعين القلق لاستمرار الأوضاع التي لها تأثيرها السلبي على سيادة بعض الدول الأعضاء في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    It was a matter of concern that the Organization's financial difficulties, which were due to non-payment by some Member States of their assessed contributions, should lead to cross-borrowing from the peacekeeping accounts. UN ويأسف وفده لأن المصاعب المالية التي تشهدها المنظمة، الناجمة عن عدم دفع بعض الدول الأعضاء أنصبتها المقررة، تحمل هذه المنظمة على اقتطاع مبالغ من حسابات عمليات حفظ السلام.
    Despite various concerns and reservations expressed by some Member States of the United Nations, we continue to believe that the Court has the potential to promote the rule of law and to prevent impunity by persons who commit the most serious of crimes. UN وبالرغم من مختلف الشواغل والتحفظات التي أعربت عنها بعض الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، لا نزال نعتقد أن المحكمة لديها إمكانية لتعزيز حكم القانون ومنع إفلات الذين يرتكبون أخطر الجرائم من العقاب.
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Of course, I realize that some Member States of the Conference on Disarmament are not members of the NPT, but I think it constituted a quite extraordinary commitment agreement amongst 189 States. UN وأنا أُدرك، بالطبع، أن بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليست أعضاءً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لكنني أعتقد أن الخطة قد شكّلت اتفاقاً استثنائياً جداً على الالتزام بين 189 دولة.
    Welcoming further the inclusion by some Member States of their transfers of small arms and light weapons in their annual report to the Register as part of their additional background information, UN وإذ ترحب كذلك بإدراج بعض الدول الأعضاء لعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي قامت بها في تقريرها السنوي المقدم إلى السجل كجزء من المعلومات الأساسية الإضافية التي قدمتها،
    Throughout the world, the consensus relating to the prohibition of torture is being tested and some Member States of the United Nations blatantly contravene this prohibition in violation of international law and international standards. UN لقد وُضع توافق الآراء المتعلق بحظر التعذيب موضع اختبار في جميع أنحاء العالم، فيما تقوم بعض الدول الأعضاء بمخالفة هذا الحظر بشكل صارخ في انتهاك للقانون الدولي والمعايير الدولية.
    The facts of the situation in the Democratic Republic of the Congo are not clear to some Member States of this Assembly. UN إن حقائق الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير واضحة لبعض الدول اﻷعضاء في هذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more