"some members of the council" - Translation from English to Arabic

    • بعض أعضاء المجلس
        
    • بعض الأعضاء في المجلس
        
    First, there are time pressures that come into play when a matter is perceived as urgent by some members of the Council. UN فهناك أولا ضغوط الوقت، التي تصبح ملموسة عندما يرى بعض أعضاء المجلس أن مسألة ما تتسم بالإلحاح.
    Although some members of the Council focused on the necessity for international trials of all remaining fugitives, others stressed the importance of such trials only for Félicien Kabuga, Ratko Mladic and Radovan Karadzic. UN ومع أن بعض أعضاء المجلس ركزوا على ضرورة إجراء محاكمات دولية لجميع الفارين المتبقين، فقد شدد آخرون على أهمية إجراء هذه المحاكمات بالنسبة لفيليسيان كابوغا وراتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش فقط.
    The draft attracted the support of some members of the Council. UN وقد حظي مشروع القرار هذا بتأييد بعض أعضاء المجلس.
    some members of the Council asked questions concerning inspections, technical analyses and key tasks remaining in the area of disarmament. UN ووجه بعض أعضاء المجلس أسئلة بشأن عمليات التفتيش والتحليلات الفنية والمهام الأساسية المتبقية في مجال نزع السلاح.
    some members of the Council stressed that the operation should seek the consent of the Governments concerned. UN وأكد بعض أعضاء المجلس على ضرورة أن تحظى العملية بموافقة الحكومات المعنية.
    some members of the Council voiced their strong concerns about the environment of impunity in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء بيئة الإفلات من العقاب في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    some members of the Council stressed that the operation should seek the consent of the Governments concerned. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على أنه ينبغي أن تسعى العملية إلى الحصول على موافقة الحكومات المعنية.
    The Minister responded to questions asked by some members of the Council. UN ورد الوزير على أسئلة سألها بعض أعضاء المجلس.
    My delegation wholeheartedly supports the call made by some members of the Council for the adoption of clear and precise indicators to measure the work of the Council. UN ووفدي يؤيد بإخلاص مطالبة بعض أعضاء المجلس باعتماد مؤشرات واضحة ودقيقة لقياس عمل المجلس.
    In this respect, some members of the Council stressed that it was still premature to engage in a discussion on the revision of the UNMOVIC mandate. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض أعضاء المجلس على أنه لا يزال من السابق لأوانه الشروع في مناقشة بشأن مراجعة ولاية اللجنة.
    Our concerns about the impact of the wrong signals have also been echoed by some members of the Council. UN وقد أعرب بعض أعضاء المجلس عن المخاوف نفسها التي أعربنا عنها إزاء الأثر الناجم عن إعطاء إشارات خاطئة.
    During the consultations some members of the Council indicated the necessity to use the potential of UNMOVIC to close the Iraqi disarmament file. UN وأثناء المشاورات أشار بعض أعضاء المجلس إلى ضرورة الاستفادة من إمكانيات اللجنة لإغلاق ملف نزع السلاح العراقي.
    Nevertheless, he regrets the lack of support to the mandate by some members of the Council, notably the European Union and the United States of America. UN غير أنه يأسف لعدم دعم بعض أعضاء المجلس لولايته، وبخاصة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    some members of the Council recognized the country's progress in moving forward with the transition. UN ونوه بعض أعضاء المجلس بالتقدم الذي يحرزه هذا البلد في المضي قدما بالمرحلة الانتقالية.
    If it is not, it will open the way to undesired situations and, moreover, could awaken reticence among some members of the Council towards using the concept and adapting it to a specific situation. UN وإن لم تكن كذلك، فإنها ستفسح المجال أمام نشوء حالات غير مرغوب فيها، وعلاوة على ذلك، قد تثير التردد لدى بعض أعضاء المجلس حيال استخدام المفهوم وتكييفه مع حالات بعينها.
    some members of the Council recognized Libya's progress in moving forward with a transition. UN ونوه بعض أعضاء المجلس بالتقدم الذي تحرزه ليبيا في المضي قدما بالمرحلة الانتقالية.
    some members of the Council stated that those incidents had happened in reaction to the removal by the Government of Serbia of a monument in southern Serbia. UN وذكر بعض أعضاء المجلس أن تلك الحوادث جاءت كرد على إزالة حكومة صربيا لنصب تذكاري في جنوب صربيا.
    some members of the Council were of the view that pressure was to be put on the parties. UN وذهب بعض أعضاء المجلس إلى ضرورة ممارسة ضغوط على الطرفين.
    some members of the Council were of the view that the Committee should be more dynamic. UN ورأى بعض أعضاء المجلس ضرورة أن تكون اللجنة على قدر أكبر من الدينامية.
    some members of the Council stressed the deplorable human rights situation in the occupied Palestinian territories. UN وشدد بعض أعضاء المجلس على حالة حقوق الإنسان الباعثة على الأسى في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In that regard, we are concerned by the attempts of some members of the Council to bring before the Council issues that are not related to the maintenance of international peace and security and the consideration of which is the responsibility of the General Assembly. UN ونشعر، في ذلك الصدد، بالقلق إزاء محاولات بعض الأعضاء في المجلس طرح مسائل على المجلس لا صلة لها بصون السلام والأمن الدوليين، ويكون النظر فيها من مسؤولية الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more