some municipalities also increased the paternity leave from five to seven days. | UN | وزادت بعض البلديات أيضاً إجازة الأب من خمسة أيام إلى سبعة. |
However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. | UN | بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات. |
All provincial capitals and some municipalities have a fixed telephony service. | UN | وتتوافر خدمة الهاتف الثابت في جميع عواصم المقاطعات وفي بعض البلديات. |
The provision to school pupils was tried in some municipalities in 2009. | UN | وقد جُربت هذه الخدمات المعطاة لتلميذات المدرسة في بعض البلديات في عام 2009. |
some municipalities make concessions for people with disabilities. | UN | وتقدم بعض البلديات تسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
some municipalities have used the option identified in national legislation of making connection compulsory when major parts of the existing heat installation need replacement, or at the latest after nine years. | UN | واستخدمت بعض البلديات الخيار المنصوص عليه في التشريع الوطني بجعل التوصيل إلزامياً عند الحاجة إلى استبدال اﻷجزاء الرئيسية لمنشأة التدفئة القائمة، أو بعد تسع سنوات على أكثر تقدير. |
The work of vaccination teams in some municipalities has been hindered by UNITA's refusal to let Government personnel work in its areas. | UN | وتعطل عمل أفرقة التطعيم في بعض البلديات نتيجة رفض يونيتا السماح لﻷفراد التابعين للحكومة بالعمل في مناطقها. |
This joint police is now operational in a number of ethnically mixed municipalities, although problems persist in some municipalities. | UN | وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات. |
some municipalities charged fees because they could not afford to provide free education, but families that could not afford to pay were provided with financial assistance. | UN | وتفرض بعض البلديات رسوما على التعليم لعدم قدرتها على تحمل تكلفة توفيره مجانا، غير أن الأسر التي لا تستطيع الدفع تتلقى مساعدات مالية. |
some municipalities buy land to develop and sell to housing developers. | UN | فتقوم بعض البلديات بشراء الأراضي لإصلاحها وبيعها لمشيدي المساكن. |
Kosovo Serbs had participated for the first time in elections at the municipal level, albeit in small numbers in areas where they did not constitute a majority, resulting in a power shift in some municipalities. | UN | وشارك صرب كوسوفو لأول مرة في انتخابات تجرى على صعيد البلديات وإن كان ذلك بأعداد قليلة في الأماكن التي لا يشكلون فيها أغلبية مما نتج عنه تحول في السلطة في بعض البلديات. |
As a result, some municipalities have witnessed a commensurate decrease in the movement of minorities. | UN | ونتيجة لذلك شهدت بعض البلديات انخفاضا موازيا لذلك في حركة تنقل الأقليات. |
some municipalities provide free hotlines to denounce cases of violence. | UN | وتتيح بعض البلديات خطوطاً هاتفية بالمجان للاتصال المباشر للإبلاغ عن حالات العنف. |
Although this process is very slow we can note that there are good practices in some municipalities in some municipalities. | UN | ورغم البطء الشديد لهذه العملية، يمكننا أن نلاحظ أنه ثمة ممارسات طيبة في بعض البلديات. |
In relation to physical access and information, some municipalities have implemented a services platform that provides preferential treatment for individuals who need it. | UN | وبالنسبة للقدرة البدنية للمعوقين للوصول إلى أماكن تقديم الخدمات والمعلومات، نفّذ بعض البلديات برنامجاً للخدمات يقدّم المعاملة التفضيلية للأفراد الذين يحتاجونها. |
As a result, some municipalities declared states of emergency. | UN | ونتيجة لذلك، أعلنت بعض البلديات حالة الطوارئ. |
Issuance of basic identity documents in some municipalities continues to be slow and inefficient. | UN | وما زال إصدار مستندات تحديد الهوية اﻷساسية في بعض البلديات يتسم بالبطء وعدم الكفاءة. |
The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child-care facilities. | UN | فردت الممثلة بأن بعض البلديات قد بلغت ذلك الهدف، في حين لا يزال بعضها اﻵخر يفتقر الى وجود عدد كاف من مرافق رعاية الطفل. |
It expresses particular concern at the restriction of freedom of movement of asylum seekers in some public spaces in some municipalities. | UN | وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات. |
some municipalities also have so-called women's lists. | UN | وبعض البلديات لديها أيضا ما يسمى قوائم المرأة. |
Indeed, in some municipalities of the Republika Srpska residents are the hostages of hard-line leaders who refuse to cooperate with the international community, thereby depriving them of economic assistance. | UN | وفي الواقع، فإن القاطنين في بعض بلديات جمهورية صريبسكا هم رهائن لدى القادة المتشددين الذين يرفضون التعاون مع المجتمع الدولي، فيحرمونهم بذلك من المساعدة الاقتصادية. |
52. In Nicaragua, UNDP has supported the drafting of an environmental curriculum and is assisting some municipalities in integrating an environmental perspective into their development planning. | UN | 52 - في نيكاراغوا، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم في وضع منهج دراسي بيئي، كما أنه يساعد بعض المجالس البلدية في إدماج المنظور البيئي في خططها الإنمائية. |