"some noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ البعض
        
    • وأشار البعض إلى
        
    • وأشار بعض
        
    • وأشار بعضها إلى
        
    • وأشار بعضهم إلى
        
    • ذكر البعض
        
    • البعض لاحظ
        
    • ولاحظت بعض الوفود
        
    • ولاحظ بعض الوفود
        
    • ولاحظ بعضها
        
    • وذكر بعضهم
        
    • ولاحظت بعض البلدان
        
    • أشار البعض إلى
        
    • وأشار آخرون إلى
        
    • لاحظ البعض
        
    some noted that continued discussions by all stakeholders were necessary to address concerns and further develop the draft 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. UN ولاحظ البعض أن استمرار جميع أصحاب المصلحة في إجراء المناقشات ضروري لمعالجة الشواغل ومواصلة تطوير هذا المشروع.
    some noted that, while progress has been made in the work of UNFF, now it is time to emphasize implementation concerns. UN ولاحظ البعض أن الوقت قد حان لتأكيد شواغل التنفيذ، بالرغم مما أحرز من تقدم في عمل المنتدى.
    some noted that the heavily indebted poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    some noted that meaningful market openings and trade-expanding outcome could act as a global stimulus package. UN وأشار البعض إلى أن فتح الأسواق وما يؤدي إليه من توسيع للتجارة قد يشكلان صفقة حفز عالمية.
    some noted the importance of 1997 as the first year of the new programming arrangements. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أهمية عام ١٩٩٧ باعتباره العام اﻷول للترتيبات البرنامجية الجديدة.
    some noted that the requirements for registration had been inconsistent, and changed under different administrations, posing some hindrance to their functioning. UN ولاحظ البعض أن شروط التسجيل كانت غير متماسكة وتتغير بتغير الإدارات مما أعاق جدواها.
    some noted that their advocacy work would be assisted if the linkages of the MTSP priorities with the Millennium Declaration and Goals were clearer. UN ولاحظ البعض أن عملهم في مجال الدعوة سيتعزز إذا اتضحت الصلات بين أولويات الخطة وإعلان الألفية وأهدافها وضوحا أكبر.
    some noted the importance of accurate and verifiable information being provided by civil society in their endeavours to promote and protect human rights. UN ولاحظ البعض أهمية أن تكون المعلومات التي يقدمها المجتمع المدني، في سعيه إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، دقيقة ويمكن التحقق منها.
    some noted that an FMCT should be cast first in terms of desired definitions and scope and then in terms of achievable verification. UN ولاحظ البعض أنه ينبغي أن تصاغ المعاهدة أولاً من حيث التعاريف والنطاق المرجُوان ومن حيث التحقق القابل للتنفيذ.
    some noted that the preparatory process provided a good opportunity for sustaining and strengthening the role of such machinery. UN ولاحظ البعض أن العملية التحضيرية تتيح فرصة طيبة لاستمرار وتعزيز دور هذه اﻷجهزة.
    some noted that bilateral ODA is often politically more visible. UN ولاحظ البعض أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية كثيرا ما تكون أظهر للعيان من الوجهة السياسية.
    some noted that meaningful market openings and trade-expanding outcome could act as a global stimulus package. UN وأشار البعض إلى أن فتح الأسواق وما يؤدي إليه من توسيع للتجارة قد يشكلان صفقة حفز عالمية.
    some noted the high expectations of the Palestinian civilian population for a speedy and tangible improvement in its everyday life. UN وأشار البعض إلى تعطش السكان المدنيين الفلسطينيين إلى حدوث تحسن ملموس وسريع في حياتهم اليومية.
    some noted that the development of inventories could be included within the action plans. UN وأشار البعض إلى أن وضع قوائم الجرد يمكن أن يدرج في خطط العمل.
    some noted the different objectives of the communications procedures before the Commission on Human Rights, on the one hand, and the Commission on the Status of Women, on the other, both of which should be maintained. UN وأشار بعض الممثلين الى اختلاف أهداف إجراءات الرسائل المعروضة على لجنة حقوق الانسان من ناحية، واجراءات لجنة مركز المرأة من ناحية أخرى، منادين بوجوب الابقاء عليهما معا.
    Many responses provided examples, and some noted their almost exclusive reliance on developing country resources. UN وقدم العديد من الاستجابات أمثلة على ذلك، وأشار بعضها إلى اعتمادها شبه الكلي على موارد البلدان النامية.
    some noted the role played by African regional organizations. UN وأشار بعضهم إلى الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية الأفريقية.
    In referring to cost-efficiencies, some noted that, in addition to considering cost-saving measures affecting posts at field offices, efficiencies at headquarters should also be considered. UN وفي معرض الإشارة إلى كفاءة التكاليف، ذكر البعض أنه بالإضافة إلى النظر في تدابير الحد من التكاليف التي تؤثر على الوظائف في المكاتب الميدانية، ينبغي أيضا النظر في تحقيق الكفاءة في المقر.
    some noted, however, the controversial nature of quotas and stressed that they should be used only as a temporary solution. UN إلا أن البعض لاحظ ما تتسم به مسألة الحصص من طبيعة مثيرة للجدل. وأكد أنها ينبغي أن تستخدم كحل مؤقت فقط.
    some noted that it should serve as an example to other regions. UN ولاحظت بعض الوفود أنها ينبغي أن تتخذ مثالا في المناطق اﻷخرى.
    some noted the importance of the investment approach for realizing the UNAIDS strategy, 2011-2015, as it promised to streamline interventions and planning processes by multilateral and bilateral donors, encourage country ownership and enhance sustainability. UN ولاحظ بعض الوفود أهمية نهج الاستثمار لتحقيق استراتيجية البرنامج، للفترة 2011-2015، حيث إنها تبشر بتبسيط عمليات التدخلات والتخطيط التي يقوم بها المانحون المتعددون والثنائيون، وتشجع الملكية القطرية وتعزز الاستدامة.
    some noted the need to extend and deepen the reach of ICT beyond the educated middle class. UN ولاحظ بعضها ضرورة توسيع نطاق تكنولوجيا المعلومات وتعميقه ليتجاوز الطبقة الوسطى المتعلمة.
    some noted that, as a result of such strategies, large quantities of drugs had been seized. UN وذكر بعضهم أن اتّباع تلك الاستراتيجيات أدّى إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات.
    some noted that the United Nations system contributed to the creation of national capacities to integrate relief, rehabilitation, reconstruction and development and the utilization of external aid in this field. UN ولاحظت بعض البلدان أن منظومة اﻷمم المتحدة أسهمت في بناء قدرات وطنية على إدماج اﻹغاثة والتأهيل والتعمير والتنمية واستخدام المعونة الخارجية في هذا الميدان.
    However, some noted the difficulty of drawing up an exhaustive list of the various forms that the deprivation of liberty could take. UN ومع ذلك أشار البعض إلى صعوبة وضع قائمة شاملة بالأشكال المختلفة التي يمكن لها أن تغطي موضوع الحرمان من الحرية.
    some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    some noted, however, the problem of the " brain-drain " which affects a number of the Territories. UN ومع ذلك، لاحظ البعض مشكلة " هجرة اﻷدمغة " التي تؤثر في عدد من اﻷقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more