"some of its activities" - Translation from English to Arabic

    • بعض أنشطتها
        
    • بعض أنشطته
        
    " During these past fifteen years the United Nations has often been criticized for its structure and for some of its activities. UN خلال هذه السنوات الخمس عشرة المنصرمة تم في أغلب الأحيان توجيه الانتقاد إلى الأمم المتحدة على بنيتها وعلى بعض أنشطتها.
    The report also responds to the request made by the Conference of the Parties (COP) for the Adaptation Committee to elaborate some of its activities. UN ويستجيب التقرير أيضاً للطلب الذي تقدم به مؤتمر الأطراف إلى لجنة التكيف من أجل تطوير بعض أنشطتها.
    The American Association of Jurists finances its activities with the contributions of its associates, membership dues, and the income of registration fees in some of its activities. UN وتمول الرابطة أنشطتها عن طريق تبرعات يقدمها المنتسبون إليها ورسوم العضوية بها والدخل المتولد عن رسوم التسجيل في بعض أنشطتها.
    It was felt that the reduction in the appropriations for UNEP under the regular budget had led to the non-implementation of some of its activities. UN ورئي أن تخفيض الاعتمادات المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة فـــي الميزانية العادية أفضى إلى عدم تنفيذ بعض أنشطته.
    The International Organization of la Francophonie helped the Centre in the organization of some of its activities. UN وقد ساعدت المنظمة الدولية للفرانكوفونية المركز على تنظيم بعض أنشطته.
    The Authority has been represented in the steering group meetings of the Network and has been approached to become involved in some of its activities. UN وكانت السلطة ممثلة في اجتماعات الفريق التوجيهي للشبكة وطُلب إليها المشاركة في بعض أنشطته.
    The Sovereign Military Order of Malta wished to cooperate with international institutions and countries in that field and to coordinate some of its activities in assistance to the poor with United Nations activities. UN وتعرب منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة عن استعدادها للتعاون مع المؤسسات الدولية والبلدان في هذا المجال وأن تنسق بعض أنشطتها في مجال المعونة المقدمة إلى الفقراء مع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    In this context, it is important to highlight some of its activities that aim at building both individual and institutional capacity, including the Euro-Africa cooperation forums on information and communications technology research and the young scientist national awards it organizes with the African Union. UN وفي هذا السياق، من المهم تسليط الضوء على بعض أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات الفردية والمؤسسية على حدٍ سواء، بما في ذلك منتديات التعاون الأوروبي الأفريقي المعنية بالبحوث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والجوائز الوطنية للعلماء الشباب التي تقوم بتنظيمها مع الاتحاد الأفريقي.
    18. Also urges the international community to support financially the strengthening of the capacities of the United Nations agencies and programmes as the Mission will transfer some of its activities and projects to these agencies to support the national efforts to comply with the commitments of the peace agreements; UN 18 - تحث أيضا المجمتع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز قدرات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها حيث إن البعثة ستشرع في نقل بعض أنشطتها ومشاريعها إلى هذه الوكالات من أجل دعم الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ الالتزامات المترتبة على اتفاقات السلام؛
    21. Also urges the international community to support financially the strengthening of the capacities of the United Nations agencies and programmes, as the Mission will transfer some of its activities and projects to those agencies to support the national efforts to comply with the commitments of the peace agreements; UN 21 - تحث أيضا المجتمع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز قدرات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها حيث أن البعثة ستنقل بعض أنشطتها ومشاريعها إلى هذه الوكالات من أجل دعم الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ الالتزامات المترتبة على اتفاقات السلام؛
    19. The Secretary-General indicates that, while the Mission's strategic priorities remain unchanged, the pace and sequencing of some of its activities have been affected by the delays faced by the Government in implementing its reform agenda and the South Sudan Development Plan for 2011-2013. UN 19 - ويشير الأمين العام إلى أن أولويات البعثة الاستراتيجية لم تتغير، ومع ذلك تأثرت وتيرة وتسلسل بعض أنشطتها بالتأخيرات التي تواجهها الحكومة في تنفيذ برنامجها الإصلاحي وخطة تنمية جنوب السودان للفترة 2011-2013.
    10.8 The Department is also adjusting its relationship with the regional commissions, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the United Nations Environment Programme (UNEP) in the light of the decentralization of some of its activities to these organizations in the area of natural resources and energy. UN ١٠-٨ كما تقوم اﻹدارة بتكييف علاقتها مع اللجان اﻹقليمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ضوء تلاشي الطابع المركزي عن بعض أنشطتها وتحويلها على هذه المنظمات في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة.
    WIPO is devoting some of its activities to the intellectual property of indigenous peoples (i.e. their cultural heritage), which includes the information, practices, beliefs and philosophy that are unique to each indigenous culture. UN 26- تكرس المنظمة العالمية للملكية الفكرية بعض أنشطتها لمسألة الملكية الفكرية للشعوب الأصلية (أي تراثها الثقافي)، وهذه تشمل المعلومات والممارسات والمعتقدات والفلسفات التي تنفرد بها كل ثقافة من ثقافات الشعوب الأصلية.
    some of its activities include applying laws relating to compensation to victims for acts of racism, maintaining information on international laws concerning racism, and the receipt and centralization of complaints concerning racist conduct. UN وتشمل بعض أنشطته تطبيق القوانين المتصلة بتعويض ضحايا الأفعال العنصرية والاحتفاظ بالمعلومات عن القوانين الدولية المتعلقة بالعنصرية وتلقي الشكاوى المتعلقة بالسلوك العنصري وتجميعها.
    The Consultative Committee encouraged UNIFEM to further explore the possibilities of private sector funding for some of its activities, including contributions from foundations. UN :: شجعت اللجنة الاستشارية الصندوق على مواصلة استكشاف إمكانية قيام القطاع الخاص بتمويل بعض أنشطته بما في ذلك تقديم مساهمات من المؤسسات.
    It was felt that the reduction in the appropriations for UNEP under the regular budget had led to the non-implementation of some of its activities. UN ورئي أن تخفيض الاعتمادات المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الميزانية العادية قد أفضى إلـــى عــــدم تنفيذ بعض أنشطته.
    In the Africa region, UNIFEM has organized exchanges of expertise and use of training facilities of the developing countries in some of its activities. UN وفي منطقة أفريقيا، نظم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عمليات تبادل للخبرة واستخدام مرافق التدريب للبلدان النامية في بعض أنشطته.
    However, the country has to amend its objectives in these areas of activity and, in terms of financing, planning and human resources, strengthen some of its activities and strategies, as in the case of action to combat poverty, which has remained at constant levels in recent years, although the social gap has widened. UN لكن لا يزال يتعين على البلد أن يعيد النظر في أهدافه في مجالات العمل هذه، وأن يعزز، على الصعيد المالي وعلى صعيد التخطيط والموارد البشرية، بعض أنشطته واستراتيجياته في مجالات كمكافحة الفقر مثلاً، حيث إن استقرار مستوى الفقر في السنوات الأخيرة لم يَحُل دون اتساع الفجوة الاجتماعية.
    43. The United Nations Development Programme (UNDP) added that some of its activities were consistent with the Declaration, including the United Nations Indigenous Peoples Partnership. UN 43- وأضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بعض أنشطته تتسق مع ما جاء في الإعلان بما في ذلك الشراكة بين الأمم المتحدة والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more