some of the detainees had to be taken to hospital to have their injuries treated. | UN | وكان لا بد من أخذ بعض المحتجزين إلى المستشفى لمعالجة إصاباتهم. |
some of the detainees were reportedly subjected to ill-treatment. | UN | ووردت أنباء عن أن بعض المحتجزين تعرضوا إلى معاملة سيئة. |
However, in view of the period of time some of the detainees are spending in detention, I believe that this matter must be revisited. | UN | ونظرا للفترة الزمنية التي يقضيها بعض المحتجزين في الحجز، أعتقد بأنه لا بد من العودة مرة أخرى لمناقشة هذه المسألة. |
The judges find this to be unacceptable, as some of the detainees have been awaiting the commencement of their trials for considerable periods of time. | UN | ويرى القضاة أن هذا غير مقبول، حيث أن بعض المحتجزين ينتظرون بدء محاكماتهم منذ فترات طويلة. |
some of the detainees were said to have been beaten and to have received other ill—treatment while they were in police stations. | UN | وأُفيد بأن بعض هؤلاء المحتجزين قد ضربوا وتعرضوا ﻷشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء وجودهم في مخافر الشرطة. |
The Special Rapporteur received testimonies of torture and ill-treatment, including rape and deteriorating health conditions of some of the detainees due to the prison conditions. | UN | وتلقى شهادات عن التعذيب وسوء المعاملة، منها الاغتصاب وتدهور الحالة الصحية لبعض المحتجزين بسبب ظروف السجن. |
some of the detainees were moved from Afghanistan and Middle Eastern countries to Eastern Europe in a small fleet of private jets used by the CIA. | UN | ونُقل بعض المحتجزين من أفغانستان وبلدان الشرق الأوسط إلى أوروبا الشرقية على متن أسطول صغير من الطائرات الخاصة التي تستخدمها وكالة الاستخبارات المركزية. |
some of the detainees had been held for 11 months without charge, access to a lawyer or communication with family. | UN | وتعرَّض بعض المحتجزين للحبس لمدة 11 شهرا دون توجيه تهم إليهم ودون الاستعانة بمحام أو الاتصال بأسرهم. |
The Human Rights Division has had access to some of the detainees in Bouna, Pergola and Bouaké. | UN | وتمكنت شعبة حقوق الإنسان من الوصول إلى بعض المحتجزين في بونا، وبيرغولا وبواكيه. |
According to United Nations reports, some of the detainees were subjected to torture and other forms of ill-treatment while in custody. | UN | ووفقاً لتقارير الأمم المتحدة، تعرض بعض المحتجزين للتعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
As I said, some of the detainees are in a bad state of health. | UN | وكما ذكرت، فإن بعض المحتجزين هم في حالة صحية سيئة. |
some of the detainees were reportedly forced under torture to confess to activities in support of opposition groups operating out of Eritrea. | UN | وأُفيد أن بعض المحتجزين قد أُجبروا تحت التعذيب على الاعتراف بالقيام بأنشطة لدعم مجموعات المعارضة التي تعمل من أريتريا. |
The mission noted that some of the detainees had expressed their fear of reprisals by staff for speaking with the mission, while others had been reluctant to speak about their experiences in detention. | UN | ولاحظت البعثة أن بعض المحتجزين أعربوا عن خوفهم من انتقام الموظفين لتحدثهم إلى البعثة، بينما تردد آخرون في التحدث عن تجاربهم في الاحتجاز. |
22. some of the detainees who were interviewed by members of the Subcommittee claimed that they had not undergone a medical examination following their arrest. | UN | 22- ادعى بعض المحتجزين الذين أجرى أعضاء اللجنة الفرعية مقابلةً معهم أنهم لم يخضعوا لفحصٍ طبي عقب إلقاء القبض عليهم. |
some of the detainees raised concerns about lengthy judicial proceedings and their cohabitation with common-law detainees, which they considered might constitute a threat to their own safety and security. | UN | وأثار بعض المحتجزين شواغل بخصوص الإجراءات القضائية الطويلة ومكوثهم مع المحتجزين بموجب القانون العام، والذي اعتبروه قد يشكل تهديدا لسلامتهم وأمنهم الخاصين. |
Also some of the detainees interviewed noted that the first questioning was postponed until the moment the defence counsel could be present; however, some detainees alleged that it took several days before this happened. | UN | كما لاحظ بعض المحتجزين الذين التقتهم اللجنة الفرعية أن الاستجواب الأول يؤجل إلى أن يتمكن مستشار الدفاع من الحضور، غير أن بعض المحتجزين زعموا أن هذا لا يحدث قبل مضي عدة أيام. |
In addition, some of the detainees said that the staff had contacted the prosecutor and that they were then allowed to receive visits or call a family member. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال بعض المحتجزين إن الموظفين اتصلوا بوكيل النيابة العامة، وسُمح لهم على أثر ذلك، باستقبال زيارات أو بإجراء مكالمات هاتفية مع أحد أفراد الأسرة. |
However, the SPT notes with concern that some of the detainees interviewed alleged delays in having access to a doctor or to a hospital. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن بعض المحتجزين الذين التقتهم زعموا أن هناك حالات تأخير في العرض على طبيب أو النقل إلى المستشفى. |
They were reportedly held at the military brigade headquarters in Kenema, where some of the detainees had allegedly been tortured and ill—treated, including one who is said to have had his ears cut off. | UN | وأُفيد أنهم احتجزوا في مقر اللواء العسكري في كينيما، حيث ادُعي أن بعض المحتجزين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة، ومن بينهم واحد قيل إن أذنيه قُطعتا. |
64. some of the detainees were transferred to the prison in Lipljan, where similar treatment was inflicted on them. | UN | 64- ونُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان، حيث تعرضوا لمعاملة مماثلة. |
some of the detainees had allegedly been subjected to torture, including beatings and lashings. | UN | وقد ادﱡعي أن بعض هؤلاء المحتجزين قد تعرضوا للتعذيب، الذي شمل الضرب والجَلد. |
WGAD stated that the conditions of detention at the closed centres of Safi and Lyter Barracks were appalling, adversely affecting the health, including the mental health, of some of the detainees. | UN | وأشار الفريق العام المعني بالاحتجاز التعسفي إلى ظروف الاحتجاز المزرية في مركزي سافي وليستر باراكس المغلقين، التي تتسبب لبعض المحتجزين في أمراض منها الأمراض العقلية. |