"some of the documents" - Translation from English to Arabic

    • بعض الوثائق
        
    • بعض المستندات
        
    • لبعض الوثائق
        
    The late issuance of some of the documents on administration of justice had hindered the ability of delegations to prepare adequately. UN ونبهت إلى أن التأخر في إصدار بعض الوثائق عن إقامة العدل يفضي إلى عرقلة قدرة الوفود على الاستعداد بشكل كاف.
    The Committee finds it impossible to verify the authenticity of some of the documents provided by the complainant. UN وترى اللجنة أنه من غير الممكن التحقق من صحة بعض الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى.
    Moreover, some of the documents which had not yet been issued had been requested the previous year or even earlier. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الوثائق التي لم تصدر بعد كانت قد طُلبت في السنة السابقة أو حتى قبل ذلك.
    Moreover, some of the documents were originally written in English. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض المستندات كتبت أصلا بالانكليزية.
    However, my delegation would like to place it on record that we do not have the English versions of some of the documents on which the President is asking the Assembly to take action. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يسجل أن النسخ الانكليزية لبعض الوثائق ليس في حوزتنا وهي التي يطلب الرئيس الى الجمعية العامة البت فيها.
    At his invitation, the Commission has begun to study some of the documents seized at Mugunga camp in November 1996. UN وبدعوة منه، بدأت اللجنة دراسة بعض الوثائق التي تم الاستيلاء عليها في مخيم موغونغا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The calculation of working languages below reflects the fact that some of the documents will be submitted in one of the working languages, thereby reducing the requirement for translation. UN ويبيّن حساب اللغات الرسمية أدناه أن بعض الوثائق ستقدم بإحدى لغات العمل ويؤدي ذلك إلى خفض الاحتياجات المطلوبة للترجمة.
    She notes that the State party did not provide some of the documents relating to the custody proceedings. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم بعض الوثائق ذات الصلة بدعوى الحضانة.
    In the meantime, I was able to reconstitute some of the documents... from the victim's shredder. Open Subtitles وفي هذه الأثناء، تمكنت من إعادة تركيب .بعض الوثائق من آلة التمزيق الخاصة بالضحية
    The calculation of current working languages below reflects the fact that some of the documents will be submitted in one of the working languages, thereby reducing the requirement for translation. UN ويبيّن حساب اللغات الرسمية الحالية الوارد أدناه أن بعض الوثائق ستقدم بإحدى لغات العمل ويؤدي ذلك إلى خفض الاحتياجات المطلوبة للترجمة.
    Finally, the Supreme Court held that some of the documents relating to investigation, including transcripts of interrogation and the protocol of familiarization with the criminal case, had been fabricated. UN وأخيراً، اعتبرت المحكمة العليا أنه جرى تلفيق بعض الوثائق المتصلة بالتحقيق، بما فيها محاضر التحقيق وبروتوكول الاطلاع على القضية الجنائية.
    7. She took note of the clarifications by the Controller and expressed the hope that at least some of the documents would become available. UN ٧ - وأحاطت المتكلمة علما بالتوضيحات التي قدمها المراقب المالي، وقالت إنها تأمل أن يمكن إعداد بعض الوثائق على اﻷقل.
    Another concern was that some of the documents which had been made available in the informal meeting contained information that could be embarrassing to identified individuals. UN وأشار إلى أن هناك سببا آخر للقلق وهو أن بعض الوثائق التي أتيحت في الاجتماع غير الرسمي تضمنت معلومات يمكن أن تسبب حرجا ﻷشخاص بعينهم.
    After discussion, support was expressed for the proposal that mention of some of the documents to be provided be supplemented by a general provision stating the debtor's obligation to submit any and all information that the insolvency representative might reasonably require. UN وبعد مناقشة الموضوع، أعرب عن تأييد للاقتراح المنادي بأن يدرج نص عام يستكمل الاشارة إلى بعض الوثائق التي يتعين توفيرها ويحدد التزام المدين بتقديم أي معلومات قد يطلبها ممثل الاعسار على نحو معقول.
    Furthermore, she would like the Controller to explain how, if the General Assembly had not reached agreement on the deferment of activities as part of the economy measures, some of the documents on the programme budget implications of the adoption of certain measures could refer to the possibility of absorbing costs and deferring planned activities. UN وهي تود من ناحية أخرى أن يوضح المراقب المالي، كيف يمكن، رغم أن الجمعية العامة لم تتوصل الى اتفاق على إرجاء أنشطة معينة في سياق تدابير التوفير، أن ترد، في بعض الوثائق الخاصة باﻵثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لاتخاذ قرارات معينة، إشارات الى إمكان استيعاب النفقات وإلى إرجــاء أنشطة مقررة.
    * some of the documents may also cover items allocated to other Main Committees. UN * قد تغطي بعض الوثائق أيضا بنودا محالة إلى اللجان الرئيسية الأخرى.
    This situation might, at times, have entailed delays that reflected on the issuance of some of the documents that had to be made available six weeks before the opening of the session of the Committee. UN ولعل هذه الحالة كانت تنطوي أحيانا على تأخيرات لها أثرها في إصدار بعض الوثائق التي كان يجب أن تتاح قبل افتتاح دورة اللجنة بستة أسابيع.
    He'll need your signature on some of the documents. Open Subtitles لكنه يحتاج لتوقيعك على بعض الوثائق.
    It stated that the difficulty was caused by the large amount of documents, translation difficulties, and the fact that some of the documents were kept at its Baghdad office. UN وذكرت أن سبب الصعوبة يكمن في عدد المستندات الكبير وصعوبات الترجمة وأن بعض المستندات موجودة في مكتبها ببغداد.
    During meetings with the claimants, the delegation received some of the documents that had been requested through PAAC. UN وأثناء اجتماعات الوفد مع أصحاب المطالبات، فإنه قد تلقى بعض المستندات التي كانت قد طُلبت عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    In addition, the Committee was informed that the confidential nature of some of the documents related to the Optional Protocol precludes the use of external contractual translation and therefore they must be processed in-house. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الطابع السري لبعض الوثائق المتصلة بالبروتوكول الاختياري لا يسمح بالترجمة التعاقدية الخارجية، لذلك يجب ترجمتها في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more