"some of the equipment" - Translation from English to Arabic

    • بعض المعدات
        
    • بعض هذه المعدات
        
    • بعض التجهيزات
        
    • لبعض المعدات
        
    The ICT equipment needed for the facility has also been ordered, and some of the equipment has already been delivered to the site. UN كما تم طلب معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية اللازمة للمرفق، وتم تسليم بعض المعدات بالفعل إلى الموقع.
    Lower output was attributed to the earlier than planned write-off of some of the equipment UN يعزى انخفاض الناتج إلى شطب بعض المعدات قبل الوقت المقرر
    However, the Panel finds that adjustments should be made for saved expenses, the fact that some of the equipment not replaced was obsolete, inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. UN ويرى الفريق، مع ذلك، أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التوفير في النفقات، وعدم دقة حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة، ولكون بعض المعدات التي لم تستبدل أصبحت عتيقة.
    The Panel finds that the claimant has provided evidence to establish the existence of a valid contract and of payments made for the purchase of some of the equipment. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت وجود عقد سليم ودفع مبالغ لشراء بعض المعدات.
    The Panel finds, however, that some of the equipment did retain a value after its use for mine clearance and ordnance disposal and therefore recommends that an adjustment be made for inadequate accounting for residual value. UN إلا أن الفريق يرى أن بعض هذه المعدات قد احتفظت بقيمة ما بعد استعمالها في عمليات إزالة الألغام والتخلص من الذخائر، ولذلك يوصي الفريق بإجراء تعديل لمراعاة هذه القيمة المتبقية التي لم تراع في حساب مبلغ الخسارة.
    In addition, TPL states that it incurred storage and maintenance costs of ITL 349,739,167 for some of the equipment and materials that were ready for delivery and waiting to be shipped. UN كما تفيد لافوري أنها تحمّلت تكاليف تخزين وصيانة بعض التجهيزات والمعِدّات التي كانت جاهزة للتسليم، في انتظار الشحن، وبلغت هذه التكاليف 349.739.167 ليرة إيطالية.
    The Committee inquired about the unit cost of some of the equipment being proposed; as mentioned, the Committee intends to look into the whole question of procurement for peace-keeping operations. UN وقد استفسرت اللجنة عن تكلفة الوحدة لبعض المعدات المقترحة؛ وكما هو مذكور، تعتزم اللجنة أن تبحث كامل مسألة الشراء لعمليات حفظ السلم.
    It was true that some of the equipment at Headquarters was outdated and that even successful ventures, such as the United Nations Library programmes, could not be further developed for lack of capacity. UN ومن الصحيح أن بعض المعدات في المقر كانت عتيقة، وأنه لم يكن من المستطاع إجراء المزيد من التطوير، حتى لمشاريع ناجحة مثل برامج مكتبة الأمم المتحدة، نظرا للافتقار إلى القدرات.
    The Panel finds that some of the equipment and supplies in MoE’s stores was obsolete and has made an appropriate adjustment. UN ويرى الفريق أن بعض المعدات والمخزونات الموجودة في مستودعات الوزارة كانت بالية، وأجرى التعديل اللازم.
    The group then inspected the plant's premises and tagged some of the equipment and missiles. UN ثم فتشت المجموعة أبنية المصنع ووضعت اللواصق على بعض المعدات والصواريخ الموجودة في المصنع.
    The team interviewed the director of the plant and asked him about some of the equipment there. UN وقابل الفريق مدير المصنع واستفسر منه عن بعض المعدات الموجودة في المصنع.
    some of the equipment appeared to have been stored outside and was damp or mouldy inside. UN وبدا أن بعض المعدات كانت مخزنة في الخارج وكانت منداة أو متعفنة من الداخل.
    some of the equipment appeared to have been stored outside and was damp or mouldy inside. UN وبدا أن بعض المعدات كانت مخزنة في الخارج وكانت منداة أو متعفنة من الداخل.
    Negative that, Pentagon, apparently, some of the equipment on the flight deck are outdated. Open Subtitles كلا، على ما يبدو أن بعض المعدات الموجودة على مدرج الطيران قديمة.
    Negative that, Pentagon, apparently, some of the equipment on the flight deck are outdated. Open Subtitles كلا، على ما يبدو أن بعض المعدات الموجودة على مدرج الطيران قديمة.
    As of 14 June, some of the equipment had been removed to Muthanna, but much remained at Fallujah. UN وعندما جاء يوم ١٤ حزيران/يونيه ، كان بعض المعدات قدنقل الى المثنى، ولكن بقي كثير منها في الفالوجة.
    The Advisory Committee was informed that some of the equipment shipped from MINURCAT was damaged in transit and that the resulting loss was currently the subject of an insurance claim against the shipping company. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المعدات المشحونة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تضررت أثناء النقل وهناك حالياً مطالبة تأمينية ضد شركة الشحن للتعويض عن الخسارة.
    The Advisory Committee was informed that some of the equipment shipped from MINURCAT was damaged in transit and that the resulting loss was currently the subject of an insurance claim against the shipping company. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المعدات المشحونة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تضررت أثناء العبور وهناك حالياً مطالبة تأمين ضد شركة الشحن للتعويض عن الخسارة.
    Upon the closing of the facilities prior to the capital master plan project, it was determined that some of the equipment would not be suitable for storage and reuse and therefore had to be disposed of. UN ولدى إغلاق هذه المرافق قبل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقرر أن بعض المعدات لا تصلح للتخزين ثم إعادة الاستعمال، ولذلك تعين التصرف فيها.
    Upon the closing of the facilities prior to the capital master plan project, it was determined that some of the equipment would not be suitable for storage and reuse and it was therefore disposed of. UN ولدى إغلاق هذه المرافق قبل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقرر أن بعض المعدات لا تصلح للتخزين ثم إعادة الاستعمال، ولذلك تعين التصرف فيها.
    For example, most of the computer equipment purchased by the Field Administration and Logistics Division on UNPF's budget did not pass through the mission's inspection system, and some of the equipment was not entered on any inventory. UN وعلى سبيل المثال، فإن معظم المعدات الحاسوبية التي اشترتها شُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات على حساب ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لم تمر خلال نظام الفحص الخاص بالبعثة ولم يقيد بعض هذه المعدات في أي سجل من سجلات المخزون.
    As discussed in paragraph above, TPL was able to sell some of the equipment and materials back to the original suppliers after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستطاعت لافوري أن تعيد بيع بعض التجهيزات والمعدّات للمورّدين الأصليين بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، كما وردت مناقشة ذلك في الفقرة 270 أعلاه.
    Agrocomplect also provided moving vehicle permits for some of the equipment and machinery. UN 77- وقدمت الشركة أيضاً رخص مركبات نقل لبعض المعدات والآليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more