"some of the expected accomplishments" - Translation from English to Arabic

    • بعض الإنجازات المتوقعة
        
    It was also noted that the presentation of the strategic framework needed to be more balanced and that some of the expected accomplishments of the Secretariat and indicators of achievement needed further refinement, improvement and clarification. UN وأُشير أيضا إلى أن عرض الإطار الاستراتيجي يلزم أن يتسم بقدر أكبر من التوازن، وأن بعض الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز يلزمها مزيد من الصقل والتحسين والتوضيح.
    101. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further refinement to be more concrete. UN 101 - وأشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بحاجة إلى مزيد من الصقل لتكون أكثر تحديدا.
    Views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, while the formulation of others was welcomed. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    8. The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievements of the programme were vague and could be improved. UN 8 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز غير واضحة ويمكن تحسينها.
    Views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, while the formulation of others was welcomed. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    207. The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievements of the programme were vague and could be improved. UN 207- وأُعرب عن رأي فحواه أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز مبهمة ويمكن تحسينها.
    Following the series of training workshops and as a result of the experience gained during 2003, some attempts have been made to further refine some of the expected accomplishments and indicators of achievement. UN وعقب سلسلة من حلقات العمل التدريبية ونتيجة للتجارب المكتسبة خلال عام 2003، جرت بعض المحاولات لزيادة تنقيح بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    The opinion was expressed that the outcome of the high-level plenary meeting of the General Assembly might lead to a review of some of the expected accomplishments of the subprogramme. UN وذُكر أن نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة قد تؤدي إلى إعادة النظر في بعض الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي.
    The opinion was expressed that the outcome of the High-level Plenary Meeting of the Assembly might lead to a review of some of the expected accomplishments of the subprogramme. UN وذُكر أن نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة قد تؤدي إلى إعادة النظر في بعض الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي.
    132. It was indicated that some of the expected accomplishments, indicators of achievement, performance measures and external factors were not clear and therefore needed further refinement. UN 132 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والعوامل الخارجية ليست واضحة ومن ثم تحتاج مزيدا من الصقل.
    132. It was indicated that some of the expected accomplishments, indicators of achievement, performance measures and external factors were not clear and therefore needed further refinement. UN 132 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والعوامل الخارجية ليست واضحة ومن ثم تحتاج مزيدا من الصقل.
    80. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievements needed further refinement and that indicators of achievement should focus on the work of the Secretariat, rather than on the Member States. UN 80 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل وإلى ضرورة تركيز مؤشرات الإنجاز على عمل الأمانة العامة بدلا من الدول الأعضاء.
    184. The views were expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement of the programme could be improved, that the indicators of achievement should be qualitative as well as quantitative and that qualitative indicators of achievement should be introduced. UN 184- وأُعرب عن آراء مفادها بأن بالإمكان تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، وأن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون نوعية بالإضافة إلى كونها كمية، وأنه ينبغي الأخذ بمؤشرات إنجاز نوعية.
    7. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievements needed further refinement and that indicators of achievement should focus on the work of the Secretariat, rather than on the Member States. UN 7 - وأشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل وإلى ضرورة تركيز مؤشرات الإنجاز على عمل الأمانة العامة بدلا من الدول الأعضاء.
    124. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further refinement and that the indicators should focus on the work of the Secretariat rather than on that of the Member States. UN 124 - وأُشيرَ إلى أنه يتعين زيادة تنقيح بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وأنه ينبغي أن تركز المؤشرات على عمل الأمانة العامة بدلا من عمل الدول الأعضاء.
    245. The view was expressed that the reformulation of some of the expected accomplishments and indicators of achievement approved for the 2012-2013 programme of work seemed premature. UN 245 - وأُعرب عن الرأي بأن إعادة صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، المعتمدة لبرنامج العمل للفترة 2012-2013، تبدو أمرا سابقا لأوانه.
    9. It was indicated that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further refinement and that the indicators should focus on the work of the Secretariat rather than that of the Member States. UN 9 - وأُشيرَ إلى أنه يتعين زيادة تنقيح بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وأنه ينبغي أن تركز المؤشرات على عمل الأمانة العامة بدلا من عمل الدول الأعضاء.
    4. The view was expressed that the reformulation of some of the expected accomplishments and indicators of achievement approved for the 2012-2013 programme of work seemed premature. UN 4 - وأُعرب عن الرأي بأن إعادة صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، المعتمدة لبرنامج العمل للفترة 2012-2013، تبدو أمرا سابقا لأوانه.
    C. Contribution versus attribution 39. While some of the expected accomplishments of the Secretariat cannot be entirely attributable to the Secretariat alone, because of the many stakeholders concerned, it is nevertheless feasible to acknowledge that a plausible claim can be made that the activities undertaken and outputs/services delivered by the Secretariat -- when properly designed and effectively implemented -- contributed to those results. UN 39 - مع أن بعض الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة لا يمكن عزوها كلية إلى الأمانة العامة وحدها، وذلك بسبب كثرة الجهات التي تُعنى بتحقيق تلك الإنجازات، من الممكن التسليم بإمكانية الادعاء ادعاء مقبولا بأن الأنشطة المضطلع بها والنواتج/الخدمات المقدمة من الأمانة العامة تكون قد ساهمت في تحقيق تلك النتائج، وذلك في حالة تصميم تلك الأنشطة والنواتج والخدمات تصميما سليما وفي حالة تنفيذها بفعالية.
    17. While some of the expected accomplishments of the Secretariat cannot be attributable entirely to the Secretariat alone because of the many stakeholders concerned, it is nevertheless feasible to acknowledge that a plausible claim can be made that the activities undertaken and outputs/services delivered by the Secretariat -- when properly designed and effectively implemented -- contribute to those results. UN 17 - ومع أن بعض الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة لا يمكن عزوها كلية إلى الأمانة العامة وحدها، وذلك بسبب كثرة الجهات التي تُعنى بتحقيق تلك الإنجازات، فمن الممكن التسليم بإمكانية القول بأن الأنشطة المضطلع بها والنواتج/الخدمات المقدمة من جانب الأمانة العامة قد ساهمت في تحقيق تلك النتائج، وذلك في حالة تصميم تلك الأنشطة والنواتج والخدمات تصميما سليما وفي حالة تنفيذها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more