"some of the experts" - Translation from English to Arabic

    • بعض الخبراء
        
    • وبعض الخبراء
        
    The treaties were perceived by some of the experts as having a legally-binding character and were considered indispensible as a framework for the resolution of conflicts. UN واعتبر بعض الخبراء أن هذه المعاهدات ذات طابع ملزم قانوناً وأنه لا غنى عنها كإطار لحل النزاعات.
    some of the experts presently with ONUSAL might be retained after the closing of the Mission in the framework of a broad technical assistance programme to the relevant national institutions. UN ويمكن إبقاء بعض الخبراء الموجودين حاليا مع بعثة المراقبين بعد إنهاء البعثة، في إطار برنامج واسع للمساعدة التقنية المقدمة إلى المؤسسات الوطنية المختصة.
    Likewise, the selection of experts and civilian personnel for peacekeeping missions must be transparent and at least some of the experts recruited should speak the language of the host country fluently. UN وبالمثل، يجب أن يكون اختيار الخبراء والموظفين المدنيين لبعثات حفظ السلام شفافاً، وأن يتكلم بعض الخبراء المعينين بالبعثة على الأقل لغة البلد المضيف بطلاقة.
    some of the experts referred to specific agreements, initiatives or projects that had been concluded or undertaken at the bilateral and regional levels to foster cooperation and contribute to the improvement of institutional capacity to deal with the complex issues at stake. UN وأشار بعض الخبراء إلى اتفاقات أو مبادرات أو مشاريع محددة أُبرمت أو نُفّذت على الصعيدين الثنائي والإقليمي لتعزيز التعاون والمساهمة في تحسين القدرات المؤسسية على معالجة المسائل المعقدة المطروحة.
    Thus the NGOs, the Sub—Commission and some of the experts on the Working Group accomplished their objective, since the Group considered female excision at length on the basis of reliable and worthwhile information, considering all the points it had laid down in order to cover all aspects of the problem. UN وهكذا، تم تحقيق الهدف الذي حددته المنظمات غير الحكومية، واللجنة الفرعية، وبعض الخبراء في الفريق العامل، تحقيقاً تاماً، نظراً إلى أن الفريق كرس كل الوقت اللازم لدراسة مسألة الختان، وهي دراسة استندت إلى معلومات موثوقة ومفيدة من أجل النظر في جميع النقاط التي حددها الفريق بغية تغطية جميع جوانب المشكلة.
    38. some of the experts expressed regret at the lack or the inefficiency of a Tourism Board that could market a country as a tourist destination. UN 37- وأعرب بعض الخبراء عن أسفهم لعدم وجود مجلس للسياحة يمكن أن يروج لبلد ما كوجهة سياحية أو عدم كفاءة هذا المجلس.
    some of the experts had participated as members of their national delegations, while others had participated with the support of the Division for the Advancement of Women and the World Health Organization. UN وأضافت أن بعض الخبراء اشتركوا في هذه الدورة كأعضاء في وفودهم الوطنية، بينما اشترك آخرون بدعم من شُعبة النهوض بالمرأة ومنظمة الصحة العالمية.
    Owing to the present conditions in the country, it may however be expected that some of the experts will hesitate to accept an assignment in the field without a change in those conditions. UN ولكنه من المتوقّع، نظرا للظروف السائدة حاليا في البلد، أن يتردد بعض الخبراء في قبول مهمات ميدانية إذا استمرت تلك الظروف على حالها.
    It was argued by some of the experts that unlike in the first wave, developing country firms do not need to grow big domestically to begin to internationalize in the second wave. UN وقال بعض الخبراء إنه خلافاً لما حدث في الموجة الأولى، لن تحتاج شركات البلدان النامية إلى زيادة حجمها محلياً حتى تباشر عملية التدويل في الموجة الثانية.
    Some of. the experts say it's because he's too selfish. Open Subtitles بعض الخبراء يقولون السبب انه اناني جداً
    On employment effects, some of the experts noted that, in some cases, lay-offs were inevitable, because the target company was run inefficiently. UN 15- فيما يتعلق بالأثر على العمالة، لاحظ بعض الخبراء أن تسريح الموظفين في بعض الحالات حتمي لأن الشركة المستهدفة كانت تدار بغير كفاءة.
    It appears more frequently in the decisions of the main United Nations deliberative bodies active in the field of human rights and in the reports of some of the experts nominated by the Commission on Human Rights or the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وكثيراً ما يرد ذكره في القرارات الصادرة عن هيئات التداول الرئيسية في الأمم المتحدة والتي تنشط في مجال حقوق الإنسان، وفي تقارير بعض الخبراء الذين تعيّنهم لجنة حقوق الإنسان أو اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    For example, some Government officials from Africa and representatives of regional organizations officially invited some of the experts who spoke at the meeting to engage in more detailed discussions and give briefings on specific topics in their home countries. UN فعلى سبيل المثال، دعا بعض المسؤولين الحكوميين من أفريقيا وممثلون عن المنظمات الإقليمية رسمياً بعض الخبراء الذين تكلموا في الاجتماع إلى المشاركة في مناقشات أكثر تفصيلا وتقديم إحاطات بشأن مواضيع محددة في الأوطان التي ينتمون إليها.
    At an informal meeting of some of the experts, who were attending the annual conference of the members of the International Scientific and Professional Advisory Council, at Courmayeur, Italy, in October 1996, an agreement was reached that a short version of the draft text would be prepared as a manual, and a longer version as a handbook on the use and application of the Declaration. UN وفي اجتماع غير رسمي ضم بعض الخبراء الذين حضروا المؤتمر السنوي ﻷعضاء المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني الذي عقد في كورملير بإيطاليا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، تم التوصل إلى اتفاق بإعداد نسخة لمشروع النص كدليل ونسخة مطولة كَكُتيﱢب، بشأن استعمال وتطبيق اﻹعلان.
    He pointed out that the last phase of the Mission would emphasize institution-strengthening and stated that some of the experts currently with ONUSAL might be retained after the closing of the Mission in the framework of a broad programme of technical assistance to the relevant national institutions (para. 54). UN وأشار إلى أن المرحلة اﻷخيرة لهذه البعثة ستشدد على تعزيز المؤسسات وذكر أن بعض الخبراء الذين يعملون حاليا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور قد يبقون بعد انتهاء البعثة في إطار برنامج عام من المساعدة التقنية إلى المؤسسات الوطنية ذات الصلة )الفقرة ٤٥(.
    The Advisory Committee notes that some of the experts on mission, whose status is regulated by the provisions contained in the bulletin, are exempted from the change in the standards of accommodation for air travel stipulated by the General Assembly in resolution 67/254. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض الخبراء الموفدين في بعثات الذين يخضع مركزهم إلى الأحكام الواردة في النشرة يعفون من التغيير الذي طرأ على معايير تحديد درجات السفر بالطائرة والذي ينص عليه قرار الجمعية العامة 67/254.
    At the panel meeting of the CSTD, which took place on 20 and 21 December 1996, some of the experts argued that science and technology should be addressed at a sectoral level and in specific fields, while others tended to favour a more generic approach. See " Consideration of ways and means of commemorating in 1999 the twentieth anniversary of the Vienna Conference on Science and Technology for Development. UN وفي اجتماع الفريق التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية الذي عقد في يومي ٠٢ و١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، حاجج بعض الخبراء بأنه ينبغي معالجة موضوع العلم والتكنولوجيا على المستوى القطاعي وفي ميادين محددة، بينما مال آخرون إلى تحبيذ اتباع نهج أعم)٨١(.
    some of the experts who were invited to the seminar also participated in the workshop, whose purpose was to examine studies on trade and environment linkages in Colombia undertaken in the context of the UNCTAD/UNDP project entitled " Reconciliation of environment and trade policies " . UN ووجهت الحكومة الى بعض الخبراء المشتركين في الحلقة الدراسية دعوة الى الاسهام في حلقة العمل، التي استهدفت النظر في دراسات عن الروابط بين التجارة والتنمية في كولومبيا، سبق إعدادها في سياق المشروع المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنون " التوفيق بين الاعتبارات البيئية وسياسات التجارة " .
    Earlier, in his report to the Security Council on ONUSAL (S/1994/1000) dated 26 August 1994, the Secretary-General had indicated to the Security Council that some of the experts presently with ONUSAL might be retained after the closing of the Mission in the framework of a broad technical assistance programme to the relevant national institutions (para. 54). UN وكان اﻷمين العام قد وجه نظر مجلس الأمن في وقت سابق، في تقريره إليه عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور (S/1994/1000) المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ إلى أنه يمكن إبقاء بعض الخبراء العاملين آنذاك مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بعد إنهاء البعثة، وذلك في إطار برنامج واسع للمساعدة التقنية المقدمة إلى المؤسسات الوطنية المختصة )الفقرة ٤٥(.
    Thus the NGOs, the Sub-Commission and some of the experts on the Working Group accomplished their objective, since the Working Group considered female excision at length on the basis of reliable and worthwhile information, considering all the points it had laid down in order to cover all aspects of the problem. UN وهكذا، تم تحقيق الهدف الذي حددته المنظمات غير الحكومية، واللجنة الفرعية، وبعض الخبراء في الفريق العامل، تحقيقاً تاماً، نظراً إلى أن الفريق كرس كل الوقت اللازم لدراسة مسألة الختان، وهي دراسة استندت إلى معلومات موثوق بها ومفيدة من أجل النظر في جميع النقاط التي حددها الفريق بغية تغطية جميع جوانب المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more