"some of the findings" - Translation from English to Arabic

    • بعض النتائج التي توصل إليها
        
    • بعض نتائج
        
    • بعض الاستنتاجات
        
    • وتحدد بعض النتائج
        
    • بعض استنتاجات
        
    • بعض النتائج التي توصلت إليها
        
    • بعض النتائج التي خلص إليها
        
    • بعض النتائج الواردة
        
    some of the findings of the Office of Audit and Investigations are highlighted below. UN ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    With regard to the lost research, he stated that he had established a research group on experimental diabetes, and that some of the findings of the group had been published in international journals. UN وفيما يتعلق بالبحوث المفقودة، فإنه ذكر أنه كان قد أنشأ فريقاً للبحث التجريبي على داء السكري، وأن بعض النتائج التي توصل إليها الفريق نشرت في مجلات دولية.
    Why do girls make the choices they do in upper secondary education? some of the findings of a survey carried out in 1995 were as follows: UN لماذا تختار البنات ما تختاره في التعليم الثانوي؟ كانت بعض نتائج دراسة استقصائية أُجريت في عام 1995 كما يلي:
    some of the findings of this study confirmed that sex tourism is big business and has become so popular that tourists have been investing heavily in Jamaican sex workers, many of whom get the opportunity to travel overseas to Amsterdam, London and Hamburg, popular sex tourist destinations, to work. UN وقد أكدت بعض نتائج هذه الدراسة أن السياحة الجنسية تجارة كبيرة وأصبحت رائجة بشكل أدى إلى استثمار السائحين، بثقل، في العاملين في مجال الجنس في جامايكا.
    some of the findings were used to train indigenous leaders and health personnel. UN واستخدمت بعض الاستنتاجات في تدريب زعماء الشعوب الأصلية والعاملين في الحقل الصحي.
    9. The Special Rapporteur wishes at the outset to present some of the findings of his investigation: UN 9- ويود المقرر الخاص أن يعرض بادئ ذي بدء بعض الاستنتاجات التي أسفر عنها التحقيق:
    some of the findings describe specific and individual risks, while other risks identified are pervasive in the system, that is, frequently observed in OIOS oversight assignments. UN وتحدد بعض النتائج مخاطر معينة باعتبارها مخاطر مفردة، بينما تعتبر المخاطر الأخرى المحددة مستشرية في المنظومة، أي أنها كثيرا ما تُلاحظ في مهام الرقابة التي يؤديها المكتب.
    It is also worth noting some of the findings of the Special Coordinators on the review of the agenda. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى بعض استنتاجات المقررين الخاصين بشأن مراجعة جدول الأعمال.
    It is necessary to state some of the findings of the report as they provide baseline information upon which progress or lack of it in the reporting period may be assessed. UN ومن الضروري ذكر بعض النتائج التي توصل إليها التقرير لأنها توفر معلومات أساسية يمكن على أساسها تقييم التقدم، أو عدم التقدم، في فترة الإبلاغ.
    The presentation by the representative of the Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC) outlined some of the findings of the AR4, in particular with regard to the implications for adaptation in small, vulnerable communities. UN 11- وأوجز العرض الذي قدمه ممثل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بعض النتائج التي توصل إليها التقرير التقييمي الرابع، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار المتصلة بالتكيف في المجتمعات المحلية الصغيرة والضعيفة.
    some of the findings of the special command investigation are detailed in The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض النتائج التي توصل إليها التحقيق القيادي الخاص في الوثيقة المعنونة العملية في غزة().
    some of the findings of the special command investigation are detailed in The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض نتائج تحقيق القيادة الخاص في وثيقة عملية غزة().
    some of the findings of the special command investigation are detailed in The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض نتائج تحقيق القيادة الخاص في وثيقة عملية غزة().
    some of the findings of the special command investigation are detailed in The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض نتائج تحقيق القيادة الخاص في وثيقة عملية غزة().
    The report also reflects some of the findings of his country visits to the Republic of Korea and Indonesia. UN كما يورد التقرير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها إثر زيارتيه القطرتين إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا.
    Why do girls make the choices they do in upper secondary education? some of the findings of a survey carried out in 1995 were as follows: UN فما هي الأسباب التي تدفع البنات إلى تلك الخيارات في المرحلة الثانوية؟ نورد فيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها دراسة استقصائية أجريت في عام 1995:
    some of the findings describe specific and individual risks, while other risks identified are pervasive in the system, that is, frequently observed in OIOS oversight assignments. UN وتحدد بعض النتائج مخاطر معينة باعتبارها مخاطر مفردة، بينما تعتبر المخاطر الأخرى المحددة مستشرية في المنظومة، أي أنها كثيرا ما تُلاحظ في مهام الرقابة التي يؤديها المكتب.
    some of the findings describe specific individual risks, while other risks are identified as pervasive in the system, that is, they are frequently observed in OIOS oversight assignments. UN وتحدد بعض النتائج مخاطر معينة باعتبارها مخاطر مفردة، بينما تحدد مخاطر أخرى باعتبارها مخاطر مستشرية في المنظومة، أي أنها كثيرا ما تُلاحظ في مهام الرقابة التي يؤديها المكتب.
    7. The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) on the topic (A/53/7/Add.7) highlighted some of the findings of the experts, but he wished to stress one vital point: at the time of the project’s launch there had been no commercial system meeting the United Nations requirements. UN ٧ - وقال إن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن الموضوع (A/53/7/Add.7) يبرز بعض استنتاجات الخبيرين، لكنه يرغب في التشديد على نقطة حيوية واحدة: لم يكن هناك، وقت البدء بالمشروع، أي نظام تجاري يفي باحتياجات اﻷمم المتحدة.
    some of the findings are as follows: UN وفيما يلي بعض النتائج التي توصلت إليها الدراسة:
    some of the findings of the meeting were used for the preparation of the present report. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    12. The Committee was presented with some of the findings of SOFI 2013 report, namely: UN 12 - وعُرضت على اللجنة بعض النتائج الواردة في التقرير لسنة 2013 وهي كالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more