"some of the functions of" - Translation from English to Arabic

    • بعض مهام
        
    • بعض وظائف
        
    • ببعض مهام
        
    • بعض اختصاصات
        
    • بعض المهام المنوطة
        
    The General Assembly might be able to merge some of the functions of the two departments, as it had done in the case of certain economic activities. UN وربما استطاعت الجمعية العامة إدماج بعض مهام الإدارتين، مثلما فعلت في حالة بعض الأنشطة الاقتصادية.
    The Committee will assume some of the functions of the Conference of African Ministers of Industry. UN وتتولى هذه اللجنة بعض مهام مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة.
    The Committee will assume some of the functions of the Conference of African Ministers of Industry. UN وتتولى هذه اللجنة بعض مهام مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة.
    The Governor is currently pursuing privatization for some of the functions of the port, such as its gantry cranes. UN ويعمل الحاكم حاليا على تحويل بعض وظائف الميناء مثل المرفاع القنطري المتحرك إلى القطاع الخاص.
    The Governor is currently pursuing privatization for some of the functions of the port, such as its gantry cranes. UN ويعمل الحاكم حاليا على تحويل بعض وظائف الميناء مثل المرفاع القنطري المتحرك إلى القطاع الخاص.
    some of the functions of this Conference will be assumed by the newly established Committee on Regional Cooperation and Integration. UN وستضطلع ببعض مهام هذا المؤتمر لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي المنشأة حديثا.
    With the integration in the Executive Office of some of the functions of inter-agency coordination and speech-writing formerly carried out by other offices, and the increased workload of the Office as a result of intensified political and peace-keeping activities, additional staff resources are being requested. UN وبادماج بعض اختصاصات التنسيق فيما بين الوكالات وتحرير الخطب التي كانت تضطلع بها قبل ذلك مكاتب أخرى، وبسبب زيادة حجم عمل المكتب نتيجة الاضطلاع بأنشطة مكثفة في مجالي السياسة وحفظ السلم، تطلب موارد إضافية من الموظفين.
    some of the functions of the additional positions requested build on existing capacity. UN وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية.
    Senior national officers in such countries often assume some of the functions of the UNFPA representative or deputy representative. UN فكبار الموظفين الوطنيين في تلك البلدان هم الذين يتولون بعض مهام ممثل أو نائب ممثل الصندوق.
    some of the functions of the proposed new position have been provided through consultancy services in recent years; however, as this is not a sustainable approach, one new National Professional Officer position is proposed. UN وكان يُستعان في السنوات الأخيرة بخدمات الخبراء الاستشاريين في إنجاز بعض مهام هذه الوظيفة الجديدة المقترحة؛ وبما أنه لا يمكن الاستمرار على هذا النهج، اقتُرحت وظيفة الموظف الفني الوطني الجديدة.
    It also felt that some of the functions of the Efficiency Board could be performed by other United Nations bodies. UN وهو يرى أيضا أن بعض مهام مجلس الكفاءة يمكن أن تؤديها هيئات أخرى لﻷمم المتحدة.
    The Union can therefore support the redistribution of some of the functions of the Department of Humanitarian Affairs within the system. UN عندئذ يمكن للاتحاد اﻷوروبي أن يعلن عن موافقته على إعادة توزيع بعض مهام إدارة الشؤون اﻹنسانية في المنظومة.
    54. In regard to decentralization of some of the functions of an executing agent or implementing agency to a non-governmental organization or other grass-roots body, there are different practices and policies in the United Nations system. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بتوزيع بعض مهام وكالة منفذة أو وكالة منجزة، توزيعا لا مركزيا على منظمة غير حكومية أو هيئة أخرى على مستوى القاعدة، توجد ممارسات وسياسات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The East Lounge could be used for some of the functions of the penthouse, and other events could be held in other newly renovated lounges and spaces. UN ويمكن استخدام الصالة الشرقية لأداء بعض مهام السقيفة، كما يمكن تنظيم مناسبات أخرى في صالات ومساحات أخرى تم تجديدها حديثا.
    Transfer of some of the functions of the Panels on Discrimination and Other Grievances to new joint grievance committees UN نقل بعض وظائف الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى إلى لجان مظالم جديدة مشتركة
    It was noted that the structure of the Preparatory Commission was not a good example either, inasmuch as once the Authority began to function some of the functions of the Preparatory Commission would become functions of organs other than the Assembly. UN وقيل إن هيكل اللجنة التحضيرية لا يعتبر نموذجا جيدا أيضا، ﻷنه متى بدأت السلطة عملها أصبحت بعض وظائف اللجنة التحضيرية ضمن وظائف أجهزة بخلاف الجمعية.
    The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. UN وهكذا أعيد تنظيم كليات الاستشفاء وطب الأطفال في إطار كلية الطب، وتم تحويل بعض وظائف أطباء المقاطعات وأطباء الأطفال وأطباء التوليد وأمراض النساء وغيرهم من الأخصائيين الذين كانوا يعملون في الرعاية الصحية الأولية إلى أطباء الأسرة.
    12. In addition, pending the full establishment of the Office of the Secretary-General, the Office of Legal Affairs is temporarily responsible for carrying out some of the functions of the Office of the Secretary-General, including protocol and documentation and conference services. UN ١٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، وإلى أن يتم اﻹنشاء الكامل لمكتب اﻷمين العام، يضطلع مكتب الشؤون القانونية بصفة مؤقتة بالمسؤولية عن بعض وظائف مكتب اﻷمين العام، بما في ذلك المراسم وخدمات الوثائق والمؤتمرات.
    42. In addition to the three main divisions, the organizational structure includes a Programme Support Services Division, which combines some of the functions of an executive office, a corporate planning unit and a monitoring and evaluation office. UN ٤٢ - وباﻹضافة إلى الشُعب الرئيسية الثلاث يشمل الهيكل التنظيمي برنامج شعبة خدمات الدعم الذي يجمع بين بعض وظائف المكتب التنفيذي ووظائف وحدة للتخطيط المؤسسي ومكتب الرصد والتقييم.
    some of the functions of this Conference will be assumed by the newly established Committee on Regional Cooperation and Integration. UN وستضطلع ببعض مهام هذا المؤتمر لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي المنشأة حديثا.
    The working group would resume some of the functions of the former Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance and would be accommodated within existing resources. UN ويضطلع الفريق العامل ببعض مهام اللجنة الفرعية السابقة المعنية بالأقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، ويمول في إطار الموارد المتاحة.
    With the integration in the Executive Office of some of the functions of inter-agency coordination and speech-writing formerly carried out by other offices, and the increased workload of the Office as a result of intensified political and peace-keeping activities, additional staff resources are being requested. UN وبادماج بعض اختصاصات التنسيق فيما بين الوكالات وتحرير الخطب التي كانت تضطلع بها قبل ذلك مكاتب أخرى، وبسبب زيادة حجم عمل المكتب نتيجة الاضطلاع بأنشطة مكثفة في مجالي السياسة وحفظ السلم، تطلب موارد إضافية من الموظفين.
    some of the functions of the additional positions requested build on existing capacity. UN وتعتمد بعض المهام المنوطة بهذه الوظائف الإضافية المطلوب إنشاؤها على القدرة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more