Some of the results, however, were not specific, measurable, attainable, relevant and time-bound and some of the indicators were not measurable. | UN | غير أن بعض النتائج لم تكن محددة وقابلة للقياس وممكنا تحقيقها وذات صلة ومحددة زمنيا، وكان بعض المؤشرات غير قابل للقياس. |
some of the indicators were impacted by the migration of the section's database to a new platform. | UN | وتأثرت بعض المؤشرات نتيجة لانتقال قاعدة بيانات القسم إلى نظام جديد. |
Through the Millennium Development Goals, we have started to develop some of the indicators we need. | UN | ومن خلال الأهداف الإنمائية للألفية، شرعنا في وضع بعض المؤشرات التي نحتاج إليها. |
It was observed, however, that some of the indicators of achievement and expected accomplishments under various subprogrammes were generic and needed further refinement so as to make them specific, quantifiable and measurable. | UN | ولوحظ، مع ذلك، أن بعض مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة الواردة في إطار مختلف البرامج الفرعية تتسم بطابع عام وتحتاج إلى المزيد من التنقيح لتصبح محددة وقابلة للقياس وللتحديد الكمي. |
Observations were also made that some of the indicators of achievement were not clear and, as such, were difficult to measure. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض مؤشرات الأداء ليست واضحة وبالتالي صعبة القياس. |
The progress against some of the indicators for this is outlined in the following table. | UN | ويرد في الجدول التالي مجمل للتقدم المحرز في بعض المؤشرات. |
Principals of United Nations entities have indicated, for example, a readiness to collect and monitor some of the indicators. | UN | وأظهر رؤساء كيانات الأمم المتحدة، على سبيل المثال، استعدادا لجمع بعض المؤشرات ورصدها. |
Indeed, sex disaggregated data was lacking even in some of the indicators used by many MDGs. | UN | والواقع أن تلك البيانات غير موجودة حتى في بعض المؤشرات المستخدمة في قياس تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
These are just some of the indicators from which we can only conclude that there has been, for the most part, a regrettable lack of progress since 1992. | UN | وما هذه إلا بعض المؤشرات التي لا يمكننا إلا أن نستخلص من خلالها أن هناك، في معظم النواحي، انعداما مؤسفا في التقدم منذ عام ١٩٩٢. |
More information was required on how some of the indicators would be measured in practice. | UN | واعتبر أن الأمر يتطلب المزيد من المعلومات عن كيفية قياس بعض المؤشرات عمليا. |
More information was required on how some of the indicators would be measured in practice. | UN | واعتبر أن الأمر يتطلب المزيد من المعلومات عن كيفية قياس بعض المؤشرات عمليا. |
For example, some of the indicators for human rights had been incorporated in the CCA process. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن بعض المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان قد تم إدماجها في عملية التقييم القطري المشترك. |
Country representatives pointed out that some of the indicators still lack an accurate description of the methods used in their compilation. | UN | وأشار ممثلو البلدان إلى أن الطرائق التي استخدمت لجمع بعض المؤشرات ما زالت تفتقر إلى وصف دقيق. |
some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries, Africa, landlocked developing countries and small island developing States | UN | يجري رصد بعض المؤشرات المبينة أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا وأفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries, Africa, landlocked developing countries and small island developing States. | UN | يجري رصد بعض المؤشرات المبينة أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا، وأفريقيا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية |
It was noted that some of the indicators of achievements focused more on the parties to conflict rather than what was being done by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز ركزت بصورة أكبر على أطراف الصراع بدلا من التركيز على ما تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام. |
Observations were also made that some of the indicators of achievement were not clear and, as such, were difficult to measure. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض مؤشرات الأداء ليست واضحة وبالتالي صعبة القياس. |
It was noted that some of the indicators of achievements focused more on the parties to conflict rather than what was being done by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز ركزت بصورة أكبر على أطراف الصراع بدلا من التركيز على ما تقوم به إدارة عمليات حفظ السلام. |
As a consequence, some of the indicators of achievement and outputs were affected by a new reality on the ground. | UN | ونتيجة لذلك، تأثرت بعض مؤشرات الإنجاز والنواتج بالواقع الميداني الجديد. |
The view was also expressed that some of the indicators of achievement were difficult to quantify. | UN | وأُعرب كذلك عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز يصعب قياسها كميا. |
Finally, the documentation on sources and methods for some of the indicators -- especially in policy areas that have only recently become the focus of monitoring -- are still not fully developed. | UN | وأخيرا، لم تتطور تماما عملية توثيق المصادر والنهج بالنسبة لبعض المؤشرات - وخصوصا في مجالات السياسات التي لم تصبح محور اهتمام الرصد إلا في الآونة الأخيرة فقط. |
Therefore, it could be relevant to provide more details such as a breakdown by a specific category or other details in relation to some of the indicators. | UN | لذلك، قد يكون من الملائم تقديم مزيد من التفاصيل - وذلك، على سبيل المثال، بتصنيف بعض المؤشرات إلى فئات محددة أو إعطاء تفاصيل أخرى تتعلق ببعض المؤشرات. |