"some of the information" - Translation from English to Arabic

    • بعض المعلومات
        
    • لبعض المعلومات
        
    • بعض هذه المعلومات
        
    • وبعض المعلومات
        
    • بعض البيانات
        
    • وبعض هذه المعلومات
        
    The group had succeeded in identifying some of the information required and websites on which it could be found. UN وقد نجح الفريق في تحديد بعض المعلومات المطلوبة والمواقع الشبكية التي يمكن الحصول منها على هذه المعلومات.
    The Chair highlighted some of the information provided during the dialogue related to capacity-building in developing countries. UN وسلط الرئيس الضوء على بعض المعلومات المقدمة خلال الحوار المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية.
    The addenda also highlight some of the information in the Report. UN وتُلقي الاضافات الضوء أيضاً على بعض المعلومات الواردة في التقرير.
    It also calls for party reporting as a means of providing some of the information required for the evaluation of the effectiveness of the Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    In view of the confidential nature of some of the information the Special Rapporteur received, he had to exercise restraint in disclosure. UN ونظرا للطابع السري لبعض المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فقد تعين عليه توخي التحفظ في الكشف عنها.
    However, some of the information on ILO pages refers to working drafts of GHS. UN ويلاحظ أن بعض المعلومات الواردة في صفحات منظمة العمل الدولية تشير إلى مسودات نظام التصنيف والتمييز.
    It has also become apparent that some of the information being requested is duplicative and redundant. UN وأصبح من الواضح أيضا أن بعض المعلومات المطلوبة مزدوجة وزائدة عن الحاجة.
    Once all chapters of the guide were available, some of the information contained in the section might be restructured or presented in a more concise way. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    The second was that some of the information requested is likely to be extremely difficult for virtually any Government to obtain. UN والثانية، أنه من المحتمل أن يتعذر للغاية على أي حكومة في الواقع أن تحصل على بعض المعلومات المطلوبة.
    some of the information provided in those replies is included in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير بعض المعلومات التي وفرتها هذه الردود.
    some of the information given above has been received so late that it has not been possible to contact the Governments before the finalization of the present report. UN وقد وردت بعض المعلومات المذكورة آنفا في وقت متأخر تعذر معه الاتصال بالحكومات قبل وضع هذا التقرير في شكله النهائي.
    Further, some of the information is presented in a fragmented manner in different parts of the revised budget or in different documents. UN كما أن بعض المعلومات عرضت مجزَّأةً في مواضع مختلفة من الميزانية المنقحة أو في وثائق مختلفة.
    In addition Morocco provided on a voluntary basis some of the information required in Article 7, although it did not submit information on stockpiled anti-personnel mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المغرب بشكل طوعي بعض المعلومات المطلوبة في المادة 7 ولكنها لم تقدم معلومات بشأن مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد.
    She noted that some of the information requested was contained in the updated table that had been circulated. UN وأشارت إلى أن بعض المعلومات المطلوبة مدرج في الجدول المستكمل الذي جرى توزيعه.
    Disaggregating some of the information in the chapter on alternatives would improve the text; for example, the issue of health should be treated as a separate item. UN وسيؤدي توزيع بعض المعلومات في الفصل الخاص بالبدائل إلى تحسين النص؛ فعلى سبيل المثال، ينبغي تناول قضية الصحة كبند منفصل.
    She did not have a clear picture, however, of the situation of rural women, and some of the information provided in the report was contradictory. UN واستطردت قائلة إنها ليس لديها صورة واضحة لحالة المرأة الريفية وإن بعض المعلومات المقدمة في التقرير تتسم بالتناقض.
    We are, however, concerned about some of the information contained in the Secretary-General's report in regard to the human rights situation in Guatemala. UN بيد أننا نعرب عن القلق إزاء بعض المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    We have also posed some questions since some of the information presented does seem to be contrary to good environmental stewardship. UN كما أن لدينا أيضاً بعض الأسئلة، حيث تلاحظ وجود تناقض بين بعض المعلومات الواردة والإشراف البيئي الجيد.
    some of the information provided did not meet the requirements in the guidelines. It had to be reviewed and checked directly with the main sources, which entailed additional work. UN عدم التوافق الكامل لبعض المعلومات مع متطلبات المبادئ التوجيهية مما أدى إلى تكثيف العمل لإعادة مراجعة المعلومات والتأكد مباشرةً من المصادر الرئيسية.
    some of the information however, is tentative, and the investigation would need to be pursued further to reach the level of evidence required and would take some time to complete. UN ولكن بعض هذه المعلومات لا يزال أوليا وسيتعين مواصلة التحقيقات قبل التمكن من توفير المستوى المطلوب من الأدلة وسيحتاج إلى بعض الوقت لاستكمال التحقيقات.
    some of the information that the Advisory Committee had considered lacking had been provided to the Committee during informal consultations but for reasons of brevity had been excluded from the note by the Secretary-General. UN وبعض المعلومات التي كانت تعتبرها اللجنة الاستشارية غير موجودة جرى تقديمها إلى اللجنة أثناء المشاورات غير الرسمية ولكن لدواعي الإيجاز استبعدت من مذكرة الأمين العام.
    In view of the very limited amount of information submitted directly on this question, however, she has decided to devote this report to a review of the latest information on national and international measures taken against female genital mutilation before considering some of the information available concerning other traditional practices. UN ونظرا لضآلة المعلومات التي قدمت لها مباشرة عن هذه المسألة، فقد قررت المقررة الخاصة لذلك تكريس هذا التقرير لاستيفاء التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى قبل النظر في بعض البيانات المتاحة لها عن الممارسات التقليدية الأخرى.
    some of the information, including data gathered by the Plate-forme des organisations haïtiennes des droits de l'homme and NCHR is already on diskette. UN وبعض هذه المعلومات ومنها ما هو مستقى من برنامج المنظمات الهايتية لحقوق الانسان والتحالف الوطني من أجل اللاجئين الهايتيين قد جرت حوسبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more