some of the initiatives taken to tackle them are excellent examples of what can be achieved through public-private partnerships. | UN | وتعتبر بعض المبادرات التي اتخذت لمعالجتها أمثلة جيدة على ما يمكن تحقيقه من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Those were only some of the initiatives undertaken in recent years. | UN | وخلاصة القول فإن هذه هي بعض المبادرات التي اضطلعت بها الدولة خلال السنين الأخيرة. |
In this connection, I shall refer to some of the initiatives Lesotho has undertaken. | UN | وفي هذا الصدد، سأشير إلى بعض المبادرات التي اتخذتها ليسوتو. |
In some of the initiatives such as ERPs, the cost of software is typically a rather small portion of overall cost of implementation. | UN | وفي بعض المبادرات من قبيل نظم تخطيط موارد المؤسسات، تعد تكلفة البرامجيات بوجه عام جزءاً صغيرا جدا من تكلفة التنفيذ الإجمالية. |
These are some of the initiatives that Brazil has developed with Governments in Africa. | UN | هذه بعض من المبادرات التي طورتها البرازيل مع حكومات في أفريقيا. |
We welcome some of the initiatives taken to redress. | UN | ونرحب ببعض المبادرات التي اتخذت في هذا الصدد. |
some of the initiatives undertaken in various regions and subregions are described below. | UN | ويرد أدناه وصف لبعض المبادرات التي اضطلع بها في مناطق ومناطق فرعية مختلفة. |
In this connection, I would like to highlight some of the initiatives which have been taken throughout the past year. | UN | وبهذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على بعض المبادرات التي اتُخذت خلال السنة الماضية. |
some of the initiatives taken by the Security Council in recent years are welcome steps. | UN | وبعض المبادرات التي اتخذها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة خطوات مرحب بها. |
It is further believed that a reappointment for a third term of office will best serve the organization through the benefits gained from carrying through some of the initiatives being pursued in the current appointment. | UN | ومن شأن إعادة تعييه لفترة ولاية ثالثة أن تخدم المنظمة على أفضل وجه من خلال ما ستكسبه من فوائد من مواصلة تنفيذ بعض المبادرات التي تجري متابعتها في سياق تعيينه الراهن. |
I have described some of the initiatives that Nicaragua is implementing at the national level. | UN | لقد وُصفت بعض المبادرات التي تنفذها نيكاراغوا على المستوى الوطني. |
I have spoken about some of the initiatives which are being taken by the European Community. | UN | لقــد تكلمت عن بعض المبادرات التي تضطلع بها المجموعة اﻷوروبية. |
He then discusses the applicable legislation and standards at the international, regional and national levels, and presents some of the initiatives of sports federations and civil society that focus on preventing and combating racism in sports. | UN | ثم يناقش التشريعات والمعايير المنطبقة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويعرض بعض المبادرات التي تقوم بها الرابطات الرياضية وهيئات المجتمع المدني التي تركز على منع ومكافحة العنصرية في مجال الرياضة. |
235. some of the initiatives that were launched with a view to increasing the quality of activities aimed at adults with disabilities: | UN | 235- استهدفت بعض المبادرات التي تم إطلاقها بهدف زيادة جودة الأنشطة البالغين ذوي الإعاقة: |
some of the initiatives OIOS has undertaken to address this matter have included the introduction of key performance indicators and the introduction of programme impact pathways, or what is also known as the programme logic model. | UN | وشملت بعض المبادرات التي اتخذها المكتب لتناول هذه المسألة استحداث مؤشرات رئيسية للأداء وتطبيق مسارات التأثير البرنامجي، أو ما يعرف أيضاً باسم نموذج المنطق البرنامجي. |
I thank you, Mr. President, for this opportunity, and I hope you will share in some of the initiatives we have presented as Jamaica strives to realize its national goals. | UN | وشكراً لكم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة، وآمل أن تشاركوا في بعض المبادرات التي قدمناها فيما تسعى جامايكا إلى تحقيق أهدافها الوطنية. |
9. Annex V presents detailed information about some of the initiatives that were launched in direct response to a particular conference. | UN | ٩ - يورد المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن بعض المبادرات التي اتخذت كاستجابة مباشرة لمؤتمر معين. |
Mr. Fakie's reappointment for a second term of office will best serve the organization through the benefits gained from carrying through some of the initiatives being pursued in the current appointment. | UN | ومن شأن اعادة تعيين السيد فكي لمدة ولاية ثانية أن تخدم المنظمة على أفضل وجه من خلال ما ستكسبه من فوائد من مواصلة تنفيذ بعض المبادرات التي تجري متابعتها في سياق تعيينه الراهن. |
some of the initiatives that were presented to the expert meeting demonstrated the opportunities that RET programmes offered to trigger associated services as well as local jobs and incomes. | UN | وبيّنت بعض المبادرات التي عُرضت أثناء اجتماع الخبراء الفرص التي تتيحها برامج تكنولوجيا الطاقة المتجددة من أجل استحداث خدمات مصاحبة، فضلا عن فرص عمل وموارد دخل على الصعيد المحلي. |
(b) Recommendation 5. The Committee recommended approval of this recommendation subject to the comments by the Administrative Committee on Coordination in paragraph 6 of its report (A/53/171/Add.1) regarding confidentiality of certain data and cost-effectiveness of some of the initiatives; | UN | )ب( التوصية ٥ - أوصت اللجنة بالموافقة على هذه التوصية رهنا بتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية الواردة في الفقرة ٦ من تقريرها (A/53/171/Add.1) فيما يتعلق بسرية بعض البيانات وفعالية بعض المبادرات من حيث التكلفة؛ |
The establishment of a counter-narcotics ministry, the creation of a special tribunal to prosecute those associated with the cultivation, production and trafficking of illegal drugs and the formation of the Committee on Counter-Narcotics, chaired by President Karzai, are only some of the initiatives taken by the Afghan Government aimed at combating and eliminating the scourge of narcotic drugs. | UN | إن إنشاء وزارة لمكافحة المخدرات، وإنشاء محكمة خاصة لمحاكمة المرتبطين بزراعة وإنتاج المخدرات غير القانونية والاتجار بها، وتشكيل لجنة لمكافحة المخدرات، برئاسة الرئيس كرزاي، ليست سوى بعض من المبادرات التي قامت بها الحكومة الأفغانية، والتي ترمي إلى مكافحة واستئصال آفة المخدرات. |
The Special Rapporteurs were informed of some of the initiatives taken by the authorities to decrease the level of violent crime, including attempts at decreasing the number of firearms held by civilians. | UN | ٢٥- وأبلغ المقرران الخاصان ببعض المبادرات التي اتخذتها السلطات لخفض نسبة الجرائم العنيفة، بما فيها المحاولات التي بذلتها لخفض عدد اﻷسلحة النارية الموجودة في حوزة السكان المدنيين. |
It is important that some of the initiatives introduced in the 1990 censuses, and emerging challenges, be addressed in these workshops. | UN | ومن المهم التطرق في حلقات العمل هذه لبعض المبادرات التي أخذ بها في تعدادات عام ١٩٩٠ وما ينشأ من تحديات. |
It is therefore inappropriate to find fault with Serbs for having reservations vis-à-vis some of the initiatives which claim that a satisfactory level of security in Kosovo and Metohija has been achieved and that a situation has been created in which they can protect their interests and exercise their rights within the existing institutions. | UN | ولهذا فمن غير اللائق لوم الصرب على إبدائهم تحفظات على بعض المبادرات التي تزعم أنه تم تحقيق مستوى مرضٍ من الأمن في كوسوفو وميتوهيا وتهيأت أجواء يستطيعون فيها حماية مصالحهم وممارسة حقوقهم في إطار المؤسسات القائمة. |
some of the initiatives which have taken place regarding law reforms, and policies focusing mainly on women and children are indicative of the desire by the SIG to start addressing these areas. | UN | وبعض المبادرات التي اتخذت فيما يتعلق بالإصلاحات القانونية والسياسات التي تركز أساساً على النساء والأطفال تدل على رغبة الحكومة في الشروع في معالجة هذه المسائل. |