"some of the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • بعض أقل البلدان نموا
        
    • بعض البلدان الأقل نموا
        
    • البعض من أقل البلدان نموا
        
    • بعضا من أقل البلدان نموا
        
    • عدد من أقل البلدان نموا
        
    • بعض أقل البلدان نمواً
        
    Structural change seems to be taking hold in some of the least developed countries which have sustained high economic growth. UN ويبدو أن التغير الهيكلي يحقق نجاحا في بعض أقل البلدان نموا التي حافظت على معدل مرتفع للنمو الاقتصادي.
    In order to properly reflect the capacity to pay of some of the least developed countries, the floor rate should be reduced to 0.001 per cent. UN وينبغي تخفيض المعدل اﻷدنى إلى ١٠٠,٠ في المائة لكي تنعكس بصورة صحيحة قدرة بعض أقل البلدان نموا على الدفع.
    Even in some of the least developed countries, the level of use has recently doubled or tripled. UN وحتى في بعض أقل البلدان نموا تضاعف مؤخرا مستوى استعمال تلك الوسائل أو ازداد ثلاث مرات.
    The reason that some of the least developed countries had not submitted reports, particularly initial reports, might well be a lack of capacity and resources. UN وأضافت أنه ربما كان السبب الذي منع بعض البلدان الأقل نموا من تقديم التقارير، وخصوصا التقارير الأولية، هو نقص القدرات والموارد.
    some of the least developed countries such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic and Nepal have improved their growth performance in recent years but, for most of them, the rates of growth fell far short of what is required to alleviate their extreme economic hardship. UN وقد حسن البعض من أقل البلدان نموا مثل بنغلاديش، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ونيبال، نمو أدائها في السنوات اﻷخيرة، ولكن هذا النمو لم يبلغ، بالنسبة لمعظمها، المستوى اللازم للتخفيف من المشقة الاقتصادية البالغة التي تعيشها.
    More importantly, some of the least developed countries may find themselves short of human and institutional capacity to meet the requirements, thus foregoing the potential benefits granted under the schemes. UN والأهم من ذلك أن بعضا من أقل البلدان نموا قد يفتقر إلى القدرة البشرية والمؤسسية على تلبية هذه الشروط، ومن ثم تضيع عليه فرصة الاستفادة من المنافع الممنوحة بموجب هذه الخطط.
    Initially, some of the least developed countries will need international financial support to gradually introduce the schemes. UN وفي البداية، سيحتاج عدد من أقل البلدان نموا إلى دعم مالي دولي لكي يستحدث تدريجيا هذه المخططات.
    106. some of the least developed countries are also highly indebted. UN ١٠٦ - كما أن بعض أقل البلدان نموا مثقلة بالدين.
    some of the least developed countries, and most of the economies in transition from centrally planned to market-oriented regimes, were exceptions to this general picture. UN ويستثنى من هذه الصورة العامة بعض أقل البلدان نموا ومعظم الاقتصادات التي كانت تمر بمرحلة الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا الى النظام الاقتصادي ذي التوجه السوقي.
    some of the least developed countries have successfully stimulated rural electrification projects by mainstreaming renewable energies as a central technology option in national energy strategies. UN وقد نجحت بعض أقل البلدان نموا في حفز مشاريع كهربة الريف عن طريق تعميم الطاقات المتجددة كخيار تكنولوجي أساسي في استراتيجيات الطاقة الوطنية.
    It has also succeeded in raising greater awareness on the part of Governments and the public of the special needs of the most vulnerable groups of countries and saw the beginning of a trend towards graduation by some of the least developed countries. UN ونجح أيضا في زيادة وعي الحكومات والجمهور بالاحتياجات الخاصة لمجموعات البلدان الأكثر ضعفا وشهد بداية الاتجاه نحو رفع أسماء بعض أقل البلدان نموا من قائمة هذه البلدان.
    Such precautionary measures initially enabled some of the least developed countries to avoid making sudden cutbacks in public expenditures when commodity prices and fiscal receipts fell. UN وهذه التدابير التحوطية مكنت في البداية بعض أقل البلدان نموا من تلافي اقتطاعات مفاجئة في النفقات العامة عندما هبطت أسعار السلع الأساسية والإيرادات الضريبية.
    While he was pleased that some of the least developed countries had met the target of annual growth rate of 7 per cent, it was worrying that extreme poverty appeared to be decreasing in only a few of them and increasing in many. UN وفي حين أنه مسرور بتحقيق بعض أقل البلدان نموا معدل النمو السنوي المستهدف البالغ 7 في المائة، فإن مما يقلقه أن الفقر لا يتناقص كما يبدو إلا في عدد قليل منها وأنه في تزايد في كثير منها.
    For example, the current ceiling conferred a massive discount on the assessment of the largest contributor, while some of the least developed countries with national incomes far below the floor rate were assessed contributions well above their capacity to pay. UN فعلى سبيل المثال، يمنح الحد اﻷعلى الحالي خصما هائلا على النصيب المقرر ﻷكبر المساهمين في الوقت الذي قُدرت فيه اشتراكات بعض أقل البلدان نموا والتي يقل فيها الدخل القومي كثيرا عن معدل الحد اﻷدنى بأعلى كثيرا من قدرتها على الدفع.
    The Commission for Social Development, for instance, underscored the devastating effect of the HIV/AIDS epidemic on public health, the economy and the educational system, particularly in some of the least developed countries in Africa. UN وأبرزت لجنة التنمية الاجتماعية على سبيل المثال التأثير المدمر لوباء الفيروس/ الإيدز على الصحة العامة والاقتصاد والنظام التعليمي، وخاصة في بعض أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    A few small island developing States with a relatively higher GDP per capita show higher vulnerabilities than some of the least developed countries, on average -- even higher than some least developed countries that are also small island developing States. UN وتسجل بضع دول جزرية صغيرة نامية يحظى فيها الفرد بنصيب أعلى نسبيا من الناتج المحلي الإجمالي معدل ضعف أكبر من متوسط بعض أقل الدول نموا وحتى أعلى من بعض أقل البلدان نموا التي هي أيضا دول جزرية صغيرة نامية.
    11. The external environment combined with domestic factors, including political tensions, growing insecurity, and poor weather conditions, contributed to the weakening of economic activity in some of the least developed countries. UN 11 - وأدّى اقتران البيئة الخارجية بالعوامل الداخلية، بما في ذلك التوترات السياسية، وتفاقم حالة انعدام الأمن، وسوء الأحوال الجوية إلى إضعاف النشاط الاقتصادي في بعض أقل البلدان نموا.
    At the domestic level, civil strife and recurrent natural disasters in some of the least developed countries and the resulting social economic burdens, macroeconomic imbalances and poor performance of the productive sectors, inter alia the lack of adequate physical and institutional infrastructures, have contributed to this deterioration. UN وساهم في هذا التدهور، على الصعيد المحلي، الحروب اﻷهلية والكوارث الطبيعية المتكررة في البعض من أقل البلدان نموا واﻷعباء الاقتصادية الاجتماعية الناجمة عن ذلك واختلالات التوازن في الاقتصاد الكلي وضعف أداء قطاعات الانتاج والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية الوافية بالغرض، فضلا عن عوامل أخرى.
    At the domestic level, civil strife and recurrent natural disasters in some of the least developed countries and the resulting social economic burdens, macroeconomic imbalances and poor performance of the productive sectors, inter alia the lack of adequate physical and institutional infrastructures, have contributed to this deterioration. UN وساهم في هذا التدهور، على الصعيد المحلي، الحروب اﻷهلية والكوارث الطبيعية المتكررة في البعض من أقل البلدان نموا واﻷعباء الاقتصادية الاجتماعية الناجمة عن ذلك واختلالات التوازن في الاقتصاد الكلي وضعف أداء قطاعات الانتاج والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية الوافية بالغرض، فضلا عن عوامل أخرى.
    In certain stages of development and in some of the least developed countries (LDCs), government subsidies to BDS would be necessary, although such assistance should be carefully targeted and gradually reduced after a certain period of time. UN وفي بعض أقل البلدان نمواً ثمة ضرورة لتقديم إعانات حكومية لخدمات تنمية الأعمال التجارية، على الرغم من أن مثل هذه المساعدات ينبغي أن يُحدَّد هدفها على وجه الدقة وأن يتم تخفيضها بصورة تدريجية بعد فترة معينة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more