"some of the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Eastern Europe and the CIS countries are falling behind Latin America and Asia in achieving some of the MDGs. UN وتتخلف بلدان شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة عن أمريكا اللاتينية وآسيا في بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the continent remains off-track on the way to achieving some of the MDGs by 2015. UN بيد أن، لا تزال القارة خارج المسار في الطريق إلى تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    However, some of the MDGs and related targets may be missed in Sierra Leone. UN لكنه يمكن خسارة بعض الأهداف الإنمائية للألفية والغايات المتعلقة بها في سيراليون.
    The NPA also attempts to translate some of the MDGs into reality. UN كما تسعى خطة العمل لترجمة بعض الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس.
    Like many other countries, the Kingdom of Swaziland is on track for some of the MDGs. UN وعلى غرار بلدان عديدة أخرى، فإن مملكة سوازيلند تمضي على طريق بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    It should also be noted that several of the quantitative targets refer to or reflect some of the MDGs. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدة غايات كمية تحيل إلى بعض الأهداف الإنمائية للألفية أو تبرزها.
    Nevertheless, some of the MDGs would not be achieved by 2015 and should be carried over into the sustainable development goals of the post-2015 development agenda, with poverty eradication as the top priority. UN ومع ذلك، لن يتم تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ويمكن أن تــُـرحَّل إلى أهداف التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع بقاء القضاء على الفقر الأولوية العليا.
    It recognized the important developments in spite of 30 years of conflict and the stability brought to all segments of society, such as the resettlement of IDPs, clearing landmines and achieving some of the MDGs. UN واعترفت بأهمية التطور المحرز بالرغم من النزاع الذي دام 30 عاماً وبالاستقرار الذي تنعم به جميع شرائح المجتمع، مثل إعادة توطين المشردين داخلياً وإزالة الألغام وتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    103. Though Palau has achieved significant progress in implementing some of the MDGs, it faces challenges and constraints to fully accomplish the MDG targets. UN 103- وفي حين حققت بالاو تقدماً ملحوظاً في تنفيذ بعض الأهداف الإنمائية للألفية فإنها تواجه تحديات ومعوقات تعرقل الإنجاز التام للأهداف المذكورة.
    Despite the current situation, we expect to achieve some of the MDGs by 2015, relying first on our own resources and secondly on the help and support of our development partners. UN وعلى الرغم من هذه الوضعية، فإن الوصول إلى بعض الأهداف الإنمائية للألفية في حدود العام 2015، يظل ممكنا بالنسبة لنا، اعتمادا على مواردنا الذاتية أولا، وعلى مؤازرة ودعم شركائنا في التنمية.
    Without that, there will be no national ownership, which may translate into short-term, ephemeral effects, and Haiti will not only not progress in its efforts to rebuild the country and attain at least some of the MDGs, but it will regress. UN وبدون ذلك، لن تكون هناك ملكية وطنية، مما سيجعل الآثار قصيرة الأمد وعابرة، ولن يحول دون تقدم هايتي في جهودها لتعمير البلد وتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية على الأقل فحسب، بل سيجعلها أيضا تتراجع.
    It praised the tremendous strides made by China in reducing poverty and attaining some of the MDGs ahead of schedule. UN وامتدحت الأشواط الهائلة التي قطعتها الصين في الحد من الفقر وبلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل المواعيد المحددة لتحقيقها.
    37. Mr. Kedar (Israel) said that it was encouraging that some of the MDGs remained on track. UN 37 - السيد كيدار (إسرائيل)، قال إنه من المشجع أن بعض الأهداف الإنمائية للألفية ما زال في طريقه الصحيح.
    The combined effect of the economic, financial and food crises, as well as climate change and high energy prices, has undermined gains in poverty reduction and threatens to reverse the gains achieved over the last seven years in meeting some of the MDGs. UN إن التأثير المشترك للأزمات الاقتصادية والمالية وأزمة الغذاء، بالإضافة إلى تغير المناخ وارتفاع أسعار الطاقة، يعرض للخطر المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الفقر وينذر بتبديد المكاسب التي تحققت خلال الأعوام السبعة الماضية نحو بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Recognizes that investment in agriculture can contribute to building capacity and to progress towards achievement of some of the IADGs, including some of the MDGs. UN 6- تقر بأن الاستثمار في مجال الزراعة يمكن أن يساهم في بناء القدرات وإحراز تقدم نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The goal of increasing UNIDO's technical cooperation resources from US$ 124 million in 2008 to some US$ 250 million in 2013 could be achieved with the collaborative efforts of Member States and would help developing countries to accelerate their industrial development and attain some of the MDGs. UN وقال إن زيادة موارد اليونيدو للتعاون التقني من 124 مليون دولار أمريكي في عام 2008 إلى حوالي 250 مليون دولار أمريكي في عام 2013 يمكن تحقيقها بتضافر جهود الدول الأعضاء، وسيساعد ذلك البلدان النامية على تسريع تنميتها الصناعية وتحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Special Rapporteur noted that the country had formulated a National Programme of Action for the Well-being of Children 2001-2010, reflecting some of the MDGs. UN ولاحظ المقرر الخاص أن الجمهورية وضعت برنامج عمل وطني لرفاه الأطفال 2001-2010، وهو يعكس بعض الأهداف الإنمائية للألفية(136).
    In the case of Tuvalu, despite our limited resources, coupled with our unique challenges as a small island developing State (SIDS) and a least developed country (LDC), and thus among those most vulnerable to external shocks and environmental disasters, we have been able to make at least some progress towards achieving some of the MDGs during the past 10 years. UN وبالنسبة لحالة توفالو، فإنه بالرغم من مواردنا المحدودة، مقرونة بالتحديات الفريدة التي نواجهها بوصفنا دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدا من أقل البلدان نموا، وبالتالي فإنها تُعد ضمن البلدان الأشد تأثرا بالصدمات الخارجية والكوارث البيئية، فقد استطعنا أن نحرز بعض التقدم على الأقل نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات العشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more