some of the women with Islamic religious convictions wear a headscarf. | UN | وأن بعض النساء اللاتي يؤمنَّ بمعتقدات دينية إسلامية محجبات وأن البعض من الرجال مُلْتحون. |
some of the women who were raped were shot in the vagina. | UN | وأطلق رصاص على فروج بعض النساء المغتصبات. |
After being raped, some of the women did not have their clothes returned to them and they were forced to remain naked. | UN | وبعد تعرض النساء للاغتصاب، لم يجر إعادة ملابس بعض النساء إليهن وأرغمن على البقاء عرايا. |
The establishment of crisis hot lines may help some of the women concerned but does nothing to cure the problem. | UN | وإقامة خطوط مباشرة لحالات الأزمات يمكن أن تساعد بعض النساء المعنيات ولكنه لا يساعد على التعافي. |
The report also stipulates that the communication between the medical staff and some of the women is problematic due to language barriers. | UN | وينص التقرير أيضاً على وجود إشكالات بسبب التخاطب بين الموظفين الطبيين وبعض النساء بسبب الحواجز اللغوية. |
According to testimony, some of the women and little girls had been raped. | UN | استنادا إلى الشهادات المدلى بها، اغتصبت بعض النساء والفتيات. |
I heard you let down some of the women. You know how they get when you make promises you can't deliver. | Open Subtitles | سمعت أنك خزلتي بعض النساء ، تعلمين كيف يشعرنْ عندما تقطعي وعوداً لاتستطيعين إنجازها |
some of the women in those groups, they tend to live in a bit of a fantasy world. | Open Subtitles | بعض النساء في تلك المجموعات يميلن للعيش في عالم خيالي. |
Most of the men are too dumb to realise it, but some of the women, as they get older, an emptiness creeps in. | Open Subtitles | معظمهم أغبى من أن يدرك ذلك ولكن بعض النساء عندما يتقدّم بهن العمر يتولد فراغ بداخلهن. |
I thought if I visited some of the women I've known that maybe I could figure out how I arrived at being me. | Open Subtitles | إعتقدت إذا زرت بعض النساء الواتي عرفتهن هذا ربّما يمكن أن أعتقد كم وصلت إلى أن أكون أنا |
some of the women coming to this event are battling cancer. | Open Subtitles | بعض النساء المقبلة لهذا الحدث تقاتل السرطان. |
I heard some of the women say that she died because I was born. | Open Subtitles | سمعت بعض النساء يقلن أنها ماتت و هى تلدنى |
In villages, some of the women work in newly formed cooperative groups of persons who have received their land for provisional use, others have taken land on lease, and a small number have managed to create their own farms, mostly family ones. | UN | وفي القرى، تعمل بعض النساء في مجموعات تعاونية تشكلت مؤخرا من أشخاص أخذوا أرضهم لاستغلالها مؤقتا، بينما أخذ آخرون أرضا باﻹيجار، واستطاع قليلون غيرهم إيجاد مزارع لهم معظمها أسري. |
some of the women were assaulted and raped as they were getting food supplies in Gao, others were abducted at home or in the street and taken to a military camp. | UN | وقد هوجم بعض النساء واغتصبن بينما كن يشترين المواد الغذائية في غاو، بينما خطف البعض الآخر من منازلهن وفي الشارع ثم نقلن إلى مخيم عسكري. |
16.11 In practice, enforcement of maintenance is not common as some of the women are ashamed of asking for maintenance. | UN | 16-11 في الممارسة العملية، إنفاذ أوامر النفقة ليس شائعاً لأن بعض النساء تخجل من طلب النفقة. |
It is also alleged that some of the women were raped. | UN | ويدعى أيضاً اغتصاب بعض النساء. |
It should be noted, moreover, that the exchange of money for some of the women was not a necessary element of the crime; it merely demonstrated the extent to which the Serb paramilitary soldiers exercised the powers attaching to the right of ownership over the women. | UN | وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن تبادل النقود مقابل بعض النساء لا يشكل بالضرورة عنصرا من عناصر الجريمة، وما هو سوى دليل على المدى الذي ذهب إليه جنود القوات شبه العسكرية الصربية في ممارسة السلطات المرتبطة بحق الملكية على النساء. |
some of the women were alleged to have been sentenced to flogging. | UN | ويُزعم أنه حُكم على بعض النساء بالجلد. |
However, upon arriving in the country, some of the women and under-age girls were required to engage in prostitution by the owners of the establishments for which they were employed. | UN | بيد أن بعض النساء والفتيات القاصرات فُرض عليهن عند وصولهن إلى البلد ممارسة البغاء من طرف ملاك المؤسسات التي تم توظيفهن فيها. |
The Subcommittee noticed that some of the women prisoners had been instructed in how to reply, and noted their apprehensiveness regarding certain subjects. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض النساء السجينات قد تلقين تعليمات بشأن كيفية الرد على أسئلتها، ولاحظت توجسهن إزاء بعض المواضيع. |
some of the women were carrying babies who were thrown to the ground when the women were taken away. | UN | وبعض النساء كن يحملن أطفالا رضع ألقوا على الأرض عندما كان النساء يؤخذن إلى مكان آخر. |