"some of the worst" - Translation from English to Arabic

    • بعض أسوأ
        
    • بعضاً من أسوأ
        
    • بعض أعتى
        
    • بعض من أسوأ
        
    • من أسوء
        
    • من أشنع
        
    The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. UN وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض.
    The improvements have been modest thus far; Guatemala continues to exhibit some of the worst primary health indicators in Latin America. UN وكانت التحسينات متواضعة حتى الآن؛ فلا تزال غواتيمالا تبدي بعض أسوأ المؤشرات في مجال الصحة الأساسية في أمريكا اللاتينية.
    We are also mindful that the Conference was accompanied in the streets of Durban by some of the worst examples of hate and intolerance witnessed in many decades. UN كما أننا متنبهون إلى أن المؤتمر رافقه في شوارع ديربان بعض أسوأ نماذج الكره والتعصب التي شوهدت منذ عقود عديدة.
    She continued to be concerned that some of the worst violations of religious freedoms came from countries which were inaccessible to the mandate. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق لأن بعضاً من أسوأ الانتهاكات للحريات الدينية صدر من بلدان لا تسري عليها الولاية.
    17.80 During the biennium 1998–1999, a number of countries of the region experienced some of the worst natural disasters in recent history. UN ٧١-٠٨ وشهد عدد من بلدان المنطقة خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعض أعتى الكوارث الطبيعية في التاريخ الحديث.
    Several indictments have been issued against persons responsible for atrocities committed during some of the worst conflicts on the Council's agenda. UN وقد صدرت عدة إدانات لأشخاص مسؤولين عن فظائع ارتكبت أثناء بعض من أسوأ النـزاعات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Unfortunately, protracted civil conflicts continue to create some of the worst situations of forced displacement in our era. UN ومع الأسف، لا تزال الصراعات الأهلية المتمادية تنتج بعض أسوأ حالات التشريد القسري في عصرنا.
    It had passed resolutions expressing its collective concerns about some of the worst human-rights situations for more than thirty years. UN وقد أقرت قرارات تعبر عن شواغلها الجماعية إزاء بعض أسوأ حالات حقوق الإنسان لأكثر من 30 عاماً.
    The adoption of the Statute manifested a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on earth. UN لقد شكل اعتماد النظام الأساسي ثورة في المواقف القانونية والأخلاقية تجاه بعض أسوأ الجرائم على كوكب الأرض.
    The following is a collection of some of the worst practices migrants face in different regions of the world, irrespective of their migration status. UN وفيما يلي مجموعة من بعض أسوأ الممارسات التي يواجهها المهاجرون في مناطق مختلفة من العالم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    Humanitarian agencies can help to protect populations and shield them from some of the worst effects of displacement. UN ويمكن للوكالات الإنسانية المساعدة في حماية السكان ووقايتهم من بعض أسوأ الآثار المترتبة على التشريد.
    However, poor urban dwellers often face some of the worst forms of poverty and exclusion. UN بيد أن سكان الحضر الفقراء كثيرا ما يواجهون بعض أسوأ أشكال الفقر والإقصاء.
    Noma is the most brutal face of poverty and malnutrition in children and thus gives rise to some of the worst violations of the rights of the child. UN وآكلة الفم هي الوجه الأقسى لفقر الأطفال وسوء تغذيتهم، ومن ثم تؤدي إلى بعض أسوأ انتهاكات حقوق الطفل.
    Noma is the most brutal face of poverty and malnutrition in children and thus gives rise to some of the worst violations of the rights of the child. UN وتعد آكلة الفم هي الوجه الأقسى لفقر وسوء تغذية الأطفال، ومن ثم تؤدي إلى بعض أسوأ انتهاكات حقوق الطفل.
    The western part of the country, where some of the worst human rights violations and destruction took place, has been of particular concern. UN ويثير الوضع في الجزء الغربي من البلد القلق بشكل خاص لأنه شهد بعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال التخريب.
    We are also disturbed that the perpetrators of some of the worst crimes against humanity are still at large, free to undermine peace with impunity. UN ونحن نشعر بالانزعاج أيضا ﻷن مرتكبي بعض أسوأ الجرائم ضد اﻹنسانية ما زالوا أحرارا يقوضون السلام من دون عقاب.
    This trend needs to be reversed urgently, as South Sudan faces some of the worst global vital human development indicators. UN ولا بد من تصحيح هذا الاتجاه بصورة عاجلة، حيث يواجه جنوب السودان بعض أسوأ مؤشرات التنمية البشرية الأساسية في العالم.
    Sir, this man has done time in some of the worst prisons in the world. Because he didn't talk. Open Subtitles سيدي، قضى هذا الرجل وقتاً في بعض أسوأ سجون العالم لأنّه لم يتكلم.
    Such abuses constitute some of the worst human rights violations. UN 6- وتشكل هذه الاعتداءات بعضاً من أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان.
    Poverty, hunger, lack of education and disease were some of the worst forms of violence against children and adolescents and were, moreover, linked to trafficking in, and prostitution and sexual and commercial exploitation of, children and adolescents. UN ويعتبر الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم ووجود المرض بعضاً من أسوأ أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وزيادة على ذلك فإنها ترتبط بالاتجار بالأطفال والمراهقين وببغائهم وبالاستغلال الجنسي والتجاري لهم.
    17.79 During the biennium 1998–1999, a number of countries of the region experienced some of the worst natural disasters in recent history. UN ١٧-٧٩ وشهد عدد من بلدان المنطقة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بعض أعتى الكوارث الطبيعية في التاريخ الحديث.
    However, his recruits have been behind some of the worst atrocities we've seen in Iraq and Syria. Open Subtitles ومع ذلك، فإن المجندين وراء بعض من أسوأ الفظائع رأيناه في العراق وسوريا.
    Despots, tyrants, some of the worst mass murderers in the history of mankind. Open Subtitles الطغاة، المستبدين، بعض من أسوء السفاحين في تاريخ البشرية.
    But some of the worst things you can do, they're technically not crimes. Open Subtitles لكن بعض من أشنع الأشياء التي باستطاعتك فعلتها ليسوا جرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more