some of them were also detained for years as political prisoners. | UN | كما احتجز البعض منهم على مدى سنوات بصفتهم معتقلين سياسيين. |
some of them were, yes. They're not all pretty. | Open Subtitles | البعض منهم كانوا، أجل هن لسن جميلات جميعاً |
They gathered together and some of them were carrying white flags. | UN | واجتمع أفرادها وكان بعضهم يحمل رايات بيضاء. |
He was able to find all of his children, but some of them were unconscious. | UN | وقد تمكن من العثور على جميع أطفاله، ولكن بعضهم كان فاقدا وعيه. |
some of them were your typical threat stuff, but some were a little weird. | Open Subtitles | بعضها كان يحوي تهديدا لكن بعضها كان غريبا |
However, the political leaders were not immediately taken to the hospital, even though, clearly, some of them were seriously injured. | UN | لكن الزعماء السياسيين لم ينقلوا إلى المستشفى على الفور، بالرغم من أن بعضهم كانوا مصابين بجروح خطيرة بشكل واضح. |
At their trial, the court refused to admit many of the witnesses they had called in their defence, and the legal representatives of some of them were denied the right to cross-examine prosecution witnesses. | UN | وقد رفضت المحكمة أثناء محاكتهم قبول العديد من الشهود الذين دعوهم لصالحهم، وأنكر على الممثلين القانونيين للبعض منهم حقهم في استجواب شهود الادعاء. |
Moreover, some of them were even leaders of the communities in which they lived. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، كان بعض منهم زعماء في المجتمعات التي كانوا يعيشون فيها |
some of them were associated with the beaching of chemical weapons on the Polish Coast, and others with accidental catches of chemical weapons by fishermen. | UN | وكان بعض هذه الحوادث يرتبط بجنوح أسلحة كيميائية إلى الساحل البولندي، والبعض الآخر باصطياد الصيادين عرَضاً أسلحة كيميائية. |
some of them were arrested and accused of links with armed groups. | UN | وألقت السلطات القبض على البعض منهم واتهمتهم بإقامة روابط مع الجماعات المسلحة. |
Although there are many armed men, only some of them were in uniform. | UN | وعلى الرغم من وجود العديد من الرجال المسلحين، فلا يرتدي الزي العسكري سوى البعض منهم. |
It is also reported that some of them were denied medical treatment for the injuries they sustained during their arrest. | UN | وقيل إيضاً إن البعض منهم حرم من العلاج الطبي لجروح أُصيبوا بها أثناء اعتقالهم. |
some of them were reportedly participating in hostilities when they were killed. | UN | وأفيد بأن البعض منهم كانوا يقاتلون حينما قتلوا. |
some of them were finding that the rebels had burned down their homes and massacred their communities. | UN | وقد وجد البعض منهم أن المتمردين أحرقوا بيوتهم وذبحوا أفراد مجتمعاتهم. |
At the time of the interception, some of them were wearing military uniforms and carrying weapons, communication equipment and other logistical support equipment. | UN | وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى. |
some of them were Palestine refugees, some of them were Jews expelled from the Arab countries where they had lived for hundreds of years. | UN | وكان بعضهم لاجئون فلسطينيون، وبعضهم يهود طردوا من البلدان العربية حيث كانوا يعيشون منذ مئات السنين. |
some of them were former child soldiers from the Congolese militia. | UN | وكان بعضهم من الأطفال الجنود السابقين في الميليشيات الكونغولية. |
some of them were on planes that landed in the middle of nowhere. | Open Subtitles | . بعضهم كان علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما |
some of them were on planes that landed in the middle of nowhere. | Open Subtitles | . بعضهم كان علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما |
some of them were coming from Mexico, others were stolen from pharmacies. | Open Subtitles | بعضها كان يتم تهريبها من المكسيك و الأخرى كانت مسروقة من الصيدليات |
some of them were on planes that landed in the middle of nowhere. | Open Subtitles | . بعضهم كانوا علي متن الطائرات التي هبطت في منتصف مكان ما |
some of them were unable or unwilling to testify before MPCID investigators, but provided detailed affidavits. | UN | ولم يتسن للبعض منهم الإدلاء بالشهادة أمام محققي شعبة التحقيقات الجنائية أو لم يرغبوا في ذلك، ولكنهم أدلوا بإقرارات مفصلة. |
some of them were near tears when I interviewed them about how they had hoped they could acquit on every single charge. | Open Subtitles | بعض منهم الدموع بالقرب عندما قابلت منهم حول الكيفية التي كانت تأمل أنها يمكن تبرئة على كل تهمة واحدة. |
6. some of them were of a general political nature, such as, for instance, a series of remarks and questions on the political process under way in Azerbaijan. | UN | ٦ - وكان بعض هذه اﻷهداف أهدافا ذات طبيعة سياسية عامة، مثال ذلك سلسلة من الملاحظات والمسائل بشأن العملية السياسية الجارية في أذربيجان. |
some of them were said to have been detained in connection with the events of 12 November 1991. | UN | وقيل ان بعضهم قد احتجز بصدد اﻷحداث التي وقعت في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
some of them were just caught up in the madness that all this has created and simply trying to survive. | Open Subtitles | والبعض منهم فقط إنغمسوا في الجنون الذي خلقه وضعنا الذي نحن به وأيضاً مجرد البقاء على قيد الحياة |
3. The majority of UNTAC's 5,736 vehicles was received in new condition, even though some of them were manufactured in 1991. | UN | ٣ - لقد تم تسلم غالبية مركبات السلطة الانتقالية في حالة جديدة، رغم أن بعضها مصنوع في عام ١٩٩١. |