"some of these groups" - Translation from English to Arabic

    • بعض هذه الجماعات
        
    • بعض هذه المجموعات
        
    • بعض هذه الفئات
        
    some of these groups now rival or surpass established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. UN وأصبح بعض هذه الجماعات الآن ينافس السلطات القائمة في الصومال أو يفوقها من حيث القدرات العسكرية وقواعد الموارد.
    The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. UN واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989.
    some of these groups have been supported via the provision of weapons by elements within or affiliated with the security services in Chad. UN وقد دُعمت بعض هذه الجماعات عن طريق تزويدها بالأسلحة على أيدي عناصر من داخل أجهزة الأمن في تشاد أو تابعة لها.
    It is widely acknowledged that some of these groups now rival established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن بعض هذه المجموعات تنافس الآن السلطات الصومالية القائمة من حيث قدراتها العسكرية وقواعد مواردها.
    The UNODC Handbook on Prisoners with Special Needs includes guidance and recommendations for the treatment of some of these groups. UN ويتضمن منشور مكتب المخدرات والجريمة بعنوان الدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة إرشادات وتوصيات لمعاملة بعض هذه الفئات.
    some of these groups have demonstrated their capacity to mutate and, in some instances, to operate jointly. UN وقد أظهر بعض هذه الجماعات قدرة على التحور، وعلى العمل معا في بعض الحالات.
    some of these groups have demonstrated their capacity to mutate and, in some instances, to operate jointly. UN وأظهرت بعض هذه الجماعات قدرتها على التغيّر، وفي بعض الحالات، على العمل بشكل مشترك.
    some of these groups lay waste to villages and engage in robbery, pillaging and extortion. UN وتقوم بعض هذه الجماعات بسلب ممتلكات السكان، وتعيش على السرقة والنهب والابتزاز.
    The authorities maintain that some of these groups are armed and militant while others have links to these militant and armed groups. UN وتؤكد السلطات أن بعض هذه الجماعات مسلحة وتأخذ بالعمل المسلح بينما يقيم بعضها الآخر صلات بالجماعات المسلحة التي تأخذ بالعمل المسلح.
    These attitudes may also be related to the fact that the hunting activities of some of these groups involved the killing and eating of animals outside the Shariah precepts on slaughtering. UN وقد تكون وجهات النظر هذه أيضاً ذات صلة بالحقيقة القائلة إن أنشطة الصيد التي اضطلعت بها بعض هذه الجماعات اشتملت على قتل الحيوانات وتناول لحومها خارج التعاليم التي تقرها الشريعة بشأن الذبح.
    It might also be said in relation to the valued ritual/religious roles traditionally fulfilled by some of these groups. UN وقد يصح هذا القول أيضاً فيما يتعلق بالأدوار القيِّمة الشعائرية/ الدينية التي تقوم بها بعض هذه الجماعات تقليدياً.
    While inactive in recent weeks and apparently devoid of popular support, some of these groups continue to have access to funding and weapons. UN وفي حين أن بعض هذه الجماعات لم تكن ناشطة في اﻷسابيع اﻷخيرة ويبدو أنها لا تحظى بالدعم الشعبي، فما زالت تحصل على التمويل واﻷسلحة.
    Welcoming the fact that some of these groups and militias have started to submit an inventory of arms and related materiel in their possession, as well as their location, with a view to their participation in the programmes of disarmament, and encouraging those who have not yet done so rapidly to do so, UN وإذ يرحب بشروع بعض هذه الجماعات والميليشيات في تقديم جرد لما في حوزتها من أسلحة وأعتدة ذات صلة، وبيان مواقعها، بغرض المشاركة في برامج نزع السلاح، وإذ يشجع من لم يفعل ذلك على القيام به سريعا،
    Welcoming the fact that some of these groups and militias have started to submit an inventory of arms and related materiel in their possession, as well as their location, with a view to their participation in the programmes of disarmament, and encouraging those who have not yet done so rapidly to do so, UN وإذ يرحب بشروع بعض هذه الجماعات والميليشيات في تقديم جرد لما في حوزتها من أسلحة وأعتدة ذات صلة، وبيان مواقعها، بغرض المشاركة في برامج نزع السلاح، وإذ يشجع من لم يفعل ذلك على القيام به سريعا،
    While there has been no fundamental change in the status of such groups, a variety of recent reports has suggested that there has been an increasing influx of weaponry and personnel from Syria to some of these groups. UN وفي حين أنه لم يحدث تغير أساسي في وضع هذه الجماعات، أشارت عدة تقارير وردت مؤخرا إلى زيادة في تدفق الأسلحة والأفراد من سورية إلى بعض هذه الجماعات.
    Negotiations with some of these groups started in July 2006 and a first attempt at disarming militias started in Guiglo, in the western part of the country, on 26 July 2006. UN وبدأت المفاوضات مع بعض هذه الجماعات في تموز/يوليه 2006 وبدأت في 26 تموز/يوليه 2006 محاولة أولى لنزع سلاح الميليشيات في غيغلو في الجزء الغربي من البلد.
    While an expression of the profound popular rejection of any return to the violence, arbitrariness and authoritarianism which, for long periods, characterized Haitian society in the past, some of these groups have caused additional apprehension by threatening to resort to violence themselves and by showing a propensity to take justice into their own hands. UN وفي حين أن هذه الجماعات تشكل تعبيرا عن الرفض الشعبي العميق ﻷي عودة للعنف والاستبداد والتسلط التي ظل المجتمع الهايتي يتسم بها لفترات طويلة في الماضي، زادت بعض هذه الجماعات من التخوف بالتهديد بأن تلجأ هي أنفسها للعنف وبإظهار نزعة إلى أن تستحل ﻷنفسها سلطة إنفاذ القانون.
    Representatives of some of these groups are said to be purchasing heavy weapons including anti-aircraft guns and armoured vehicles, which are intended for use against any foreign force supporting the Government. UN ويقال إن ممثلي بعض هذه المجموعات يقوم بشراء أسلحة ثقيلة تشمل المدافع المضادة للطائرات والمركبات المصفحة التي يُعتزم استخدامها ضد أية قوات أجنبية تقدم الدعم للحكومة.
    Ethnic conflicts, violent confrontations between armed groups, forced disarmament of some of these groups, disillusionment among former combatants, law and order vacuums, and conflicts between nomads and settlers, as well as between returnees and local populations, are increasing. UN وتتفاقم الصراعات الإثنية، والمواجهات العنيفة بين المجموعات المسلحة، وعمليات نزع أسلحة بعض هذه المجموعات بالقوة، وخيبة آمال المقاتلين السابقين، وانعدام سلطة القانون وانفراط النظام، والصراعات بين الرُحل والمستقرين، فضلا عن الصراعات بين العائدين والسكان المحليين.
    d/ Throughout this report the names of some of these groups and their officers have been given as transmitted to the Special Rapporteur by non-governmental sources. UN )د( في أثناء هذا التقرير كله استعملت أسماء بعض هذه المجموعات وأعضاء مكاتبها حسبما أبلغتها المصادر غير الحكومية الى المقرر الخاص.
    50. This section of the report will focus on some of these groups to illustrate the possible implications of austerity measures, in particular on their enjoyment of the right to work and social security. UN 50- وسيركز هذا الفرع من التقرير على بعض هذه الفئات لتوضيح التبعات التي يمكن أن تترتب على تدابير التقشف، ولا سيما في تمتع تلك الفئات بالحق في العمل والضمان الاجتماعي.
    There are, nevertheless, successful examples of countries and regions that have been able to break down the barriers faced by some of these groups and promote their participation in economic, social and political life. UN ومع ذلك، ثمة أمثلة ناجحة من بلدان ومناطق تمكنت من تخطي العوائق التي تواجهها بعض هذه الفئات ومن تعزيز مشاركتها في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more