"some of these institutions" - Translation from English to Arabic

    • بعض هذه المؤسسات
        
    • وبعض هذه المؤسسات
        
    While some of these institutions existed prior to 1992, more than 90 per cent have been established in response to the Rio Conference. UN ورغم أن بعض هذه المؤسسات كان موجودا قبل عام ٢٩٩١، فإن أكثر من ٠٩ في المائة منها قد أنشئ استجابة لمؤتمر ريو.
    some of these institutions have addressed specific human rights cases and trends and have been instrumental in the promotion of human rights. UN وتناولت بعض هذه المؤسسات حالات وتوجهات بعينها تخص حقوق الإنسان، وقامت بدور فعال في تعزيز حقوق الإنسان.
    As reviewed above, some of these institutions have started applying special mechanisms to alleviate the debt-servicing burden of selected countries. UN ومثلما ورد اعلاه بدأ بعض هذه المؤسسات يطبق آليات خاصة للتخفيف من عبء خدمة ديون بلدان مختارة.
    32. some of these institutions and frameworks are critical for good governance generally, and not only for the promotion and protection of human rights. UN 32- ويكتسي بعض هذه المؤسسات والأطر أهمية كبيرة للإدارة الرشيدة عموماً وليس لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فقط.
    some of these institutions are members of the United Nations system and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. UN وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    It is concerned, however, by the fact that some of these institutions and services are not yet in operation and that there appears to be a lack of coordination among them. UN غير أنها قلقةٌ لأن بعض هذه المؤسسات والخدمات لم تباشر أعمالها حتى الآن، وقلقة إزاء ما يبدو من انعدام التنسيق في ما بينها.
    It notes with concern that these institutions are in some cases in a bad physical state and need adequately trained and competent staff and, therefore, recognizes with appreciation the reorganization of some of these institutions into family units of small groups of children. UN وتلاحظ بقلق أن بعض هذه المؤسسات في حالة عمرانية يرثى لها وأنها تفتقر إلى موظفين مدربين ومؤهلين بما فيه الكفاية، ولذلك فهي تعترف مع التقدير بإعادة تنظيم بعض هذه المؤسسات في وحدات أسرية تضم مجموعات صغيرة من الأطفال.
    some of these institutions were in the fields of biogas, fisheries, hydro-power, basic health care, sericulture, meat preservation and soil erosion and sedimentation. UN ويعمل بعض هذه المؤسسات في ميادين الغاز الحيوي، ومصائد اﻷسماك، والقوى المائية، والرعاية الصحية اﻷساسية، وتربية دودة القز، وحفظ اللحوم وتحات التربة والترسب.
    52. Given the current weak capacity of some of these institutions, a gradual approach to increasing their scope of action will be adopted. UN 52- ونظراً لضعف قدرات بعض هذه المؤسسات حالياً، سيعتمد نهج تدريجي لتوسيع نطاق العمل.
    some of these institutions have made significant arrests and prosecuted individuals suspected of criminal acts which by their nature could help finance terrorism and related crimes. UN وقد تمكنت بعض هذه المؤسسات من إجراء اعتقالات ودعاوى هامة لأشخاص يشتبه في ارتكابهم لأعمال إجرامية قد تستخدم بحكم طابعها في تمويل الإرهاب وجرائم أخرى متصلة به.
    For some countries, the net outflow of resources from some of these institutions has become negative and, therefore, we will work with these institutions to enhance their financing to developing countries as part of the measures for further implementation of the Monterrey Consensus. UN وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Further, while some of these institutions existed prior to 1992, clearly more than 90 per cent have been established in response to UNCED. Other, longer-standing bodies have, in many cases, been restructured consistent with the requirements set by Agenda 21. UN علاوة على ذلك، وفي حين أن بعض هذه المؤسسات كان موجودا قبل عام ١٩٩٢، فإن من الواضح أن أكثر من ٩٠ في المائة منها أنشئت استجابة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وتمت في حالات عديدة، إعادة تشكيل هيئات أخرى أقدم عهدا لجعلها تتماشى والمتطلبات المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    For some countries, the net outflow of resources from some of these institutions has become negative and, therefore, we will work with these institutions to enhance their financing to developing countries as part of the measures for further implementation of the Monterrey Consensus. UN وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    For some countries, the net outflow of resources from some of these institutions has become negative and, therefore, we will work with these institutions to enhance their financing to developing countries as part of the measures for further implementation of the Monterrey Consensus. UN وبالنسبة لبعض البلدان، أصبح صافي تدفق الموارد من بعض هذه المؤسسات سلبيا، وبالتالي، سنعمل مع هذه المؤسسات من أجل زيادة التمويل الذي تقدمه إلى البلدان النامية، في إطار تدابير مواصلة تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    20. This Network is composed of several provinces and municipalities, mainly from the Northern Italy, to a different degree of involvement and commitment: some of these institutions have promoted a gender perspective analysis of the budget documents; others have also promoted new measures to ensure the allocation of resources to women. UN 20 - وتتكون هذه الشبكة من عدة مقاطعات وبلديات، من شمال إيطاليا بصفة أساسية، على درجات مختلفة من المشاركة والالتزام: وقد عززت بعض هذه المؤسسات تحليلا للمنظور الجنساني لوثائق الميزانية، كما عززت مؤسسات أخرى تدابير جديدة بغية كفالة تخصيص موارد للمرأة.
    On one hand, this led to the closure of some of these institutions (due to lack of financial resources), on the other hand, it meant freedom in the establishment of rules and charges for the services of nurseries, which resulted in increased costs for parents of children using them. UN وأدى ذلك من جهة إلى إغلاق بعض هذه المؤسسات )بسبب قصور الموارد المالية( وإلى اطلاق يد هذه المؤسسات من جهة أخرى في تقرير قواعد ورسوم توفير خدمات الحضانة مما أدى إلى زيادة التكاليف التي يتحملها آباء اﻷطفال الذين يستفيدون منها.
    some of these institutions, modelled after the Grameen Bank, focus on women, who are often the ones in charge of household finances while men are abroad. UN وبعض هذه المؤسسات الموضوعة وفق نموذج مصرف " غرامين " ، تركز على المرأة، التي عادة ما تكون المسؤولة عن الشؤون المالية للأسر المعيشية عندما يكون الرجال في الخارج.
    In their work, some of these institutions have created committees to focus on women's rights. The Human Rights Commission has a Committee on Women's Rights, but the Committee's systems for that Commission are under funded. The Human Rights Commission's Plan for Action for 2001, does not provide for the specific implementation of international equality standards for women. UN 2-6-5- وبعض هذه المؤسسات في سياق أدائها لأعمالها أنشأت لجانا للتركيز على حقوق المرأة فلجنة حقوق الإنسان لديها لجنة بشأن حقوق المرأة ولكن النظم التي تتبعها لجنة حقوق المرأة ما زالت منقوصة التمويل كما أن خطة عمل لجنة حقوق الإنسان لعام 2001 لا تكفل التنفيذ المحدَّد للمعايير الدولية للمساواة بالنسبة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more